浅谈高中生英语写作中出现中国式英语的原因及教学对策.pdfVIP

浅谈高中生英语写作中出现中国式英语的原因及教学对策.pdf

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

浅谈高中生英语写作中出现中

国式英语的原因及教学对策

浅谈高中生英语写作中出现中国式英语的原因及教学对策

安徽省枞阳县浮山中学方芳

本人是一名高中英语教师,在一所在当地比

较有名的重点高中任教,学校大多数学生英语成

绩还是比较好的,但笔者在教学中也发现了一个

现象,那就是大多数学生在写作时会时不时出现

中国式的英语。中国式英语即“Chinglish”,是

汉语及英语的英文混合而成的合体字,是指中国

人在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用

到英语之中,受汉语思维方式和相应文化背景的

干扰和影响而说出或者写出的不符合英语习惯

的畸形英语。学生在英语写作时,往往先用汉语

打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械

地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不能

被以英语为母语者所接受。中国式英语指带有中

文语音、语法、词汇特色的英语。由于母语的系

统已固定,其影响根深蒂固,写出的作文被“铸

入”了民族文化的语言形式,中国式英语的表现

类型多种多样。

“Goodgoodstudy,daydayup.”(好好学习,

天天向上),“Mystomachisalittlehungry.”(我

的肚子有点饿)等中国式英语表达在学生写作中

出现的频率很高,有些学生脱口或顺手便如此表

达,他们觉得太自然了,却未意识到这是不地道

的英文表达。由于受汉语思维模式的影响和干

扰,学生在英语写作时犯中国式英语的错误最为

普遍,这往往也是英语作文难以写好的一大障

碍。本文就高中学生在平时的写作中所出现的常

用汉语式的英语这一情况进行分析,并谈谈相对

应的教学策略。

一、高中生英语写作中出现中国式英语的原

1.受汉语母语思维模式的影响。中国语言

学家、北京语言大学王还教授曾说:“任何人学

英语,最自然、最容易做的事情就是把自己的母

语习惯套在外语上。有时套对了,有时就套错了,

那些母语和外语不同的地方就更容易套错。”因

而产生中国式英语的原因很多,但主要原因在于

学习者没有养成用英语思维的习惯。学生在英语

写作中长期使用母语思维,硬套汉语的规则和习

惯,这样就很容易受到母语的干扰和影响。例如:

“Iamverymissyou.(我很想念你)”应改为“I

missyouverymuch.”,而“Ourschoolhasmany

trees.”应改为“There’re

manytreesinourschool.”另外,西方人的思维特

点是直线式的,表达时往往开门见山,开篇点题。

中国人的思维特点是螺旋式的,往往采用迂回战

术,绕来绕去,才切入正题。很多学生由于受到

中国思维方式的影响,喜欢在文章开头花大量笔

墨写些导入性内容,比如,

Letmetellyouanexcitingfilm...;或者提出一些

设问,IfIhadthechance,whatwouldIdo?

MaybeI...,以期望读者对后面的内容作出推断

和遐想,这样往往让人读来拖沓冗长,不知所

云。笔者就对曾经的一位学生印象尤其深刻,

每次考试作文要求是100-120字,她绝对可以写

出将近200多字的文章,但是读她的文章会是件

无比累人的事。她会在开头一段花大量篇幅描述

某一具体事件,至少要占一半的内容,接下来才

会写到文章要求的意思。这样,大量宝贵的考试

时间被浪费了,作文得分又不高,实在是吃力不

讨好。

2.受到语言负迁移的影响。英国应用语言

学家Corder认为,在第二语言的习得过程中,

学习者的错误是不可避免的,它是学习者为学习

一门新语言而采用的一种学习策略—迁移策略

(strategyoftransfer)。在学习新习惯的过程

中,旧习惯(母语知识)必然会对新习惯(目标

语知识)的学习产生影响,这种原有知识对新知

识学习发生影响的现象被称为“迁移”

(transfer)。促进新知识学习的迁移被称为正迁

移(positivetransfer);阻碍新知识学习的被称

为负迁移(negativetransfer)。如果已有的知识

结构与新的语言知识基本一致,学生的注意力就

易于指向不同之处,促进新的语言知识的吸收与

掌握,这时就

文档评论(0)

153****9248 + 关注
实名认证
文档贡献者

专注于中小学教案的个性定制:修改,审批等。本人已有6年教写相关工作经验,具有基本的教案定制,修改,审批等能力。可承接教案,读后感,检讨书,工作计划书等多方面的工作。欢迎大家咨询^

1亿VIP精品文档

相关文档