CATTI三级笔译必看笔译三级考前黄金讲义.pdf

CATTI三级笔译必看笔译三级考前黄金讲义.pdf

CATTI笔译三级讲义/

133

英语翻译方法英语翻译方法英语翻译方法

语言的互相翻译不但有利于各国文化的交流,更有利于语言的发展。在搞翻译工作

时最怕碰上习语多的文章。因为为了忠于原者,译文必须既坚持它的外国味,但也要符

合本国文字的要求,而翻译习语却是最难把这两个标准一同达到的。

为了要适汉地把外国语言中的习语忠实地翻译出来,有经验的翻译工作者一般采取

下列几种方法:

1.直译法就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译

成“papertiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的

英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“loseface”,“走狗”译成为“running

dog”.由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kungfu”等也算是直译法的一种。

2.同义习语借用法——两种语言中有些同义习语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档