明清之际耶稣会士科学译介研究(1582-1793)的开题报告.docxVIP

明清之际耶稣会士科学译介研究(1582-1793)的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

明清之际耶稣会士科学译介研究(1582-1793)的开题报告

一、研究背景和意义

明清之际,随着欧洲传教士的到来,西方现代科学开始传入中国。在这一历史背景下,耶稣会士作为传教士、学者和文化中介,在科学和文化交流领域中扮演了重要的角色。他们将欧洲科学知识和文化传入中国,同时也将中国传统文化和知识传播至欧洲。

目前,关于耶稣会士在明清之际科学译介的研究已经有很多,但在细节和深度方面还存在很多空白和问题,比如文献调查不够全面、翻译理论和实践的探究不够细致,以及对功效和影响的综合评价不够完备。因此,本文拟以耶稣会士在明清之际科学译介为研究对象,通过对文献和实践的深入分析和综合评价,以期为中国科学发展和文化交流提供新的思路和依据。

二、研究内容和方法

本研究的主要内容和方法为:

1.文献调查和整理。通过查阅大量文献,包括耶稣会士的著作、日记、信件、手稿以及相关历史文献和研究资料,全面系统地梳理和整理耶稣会士在明清之际科学译介的实践和理论成果,分析其翻译方法、策略和效果,探究耶稣会士对中西文化交流和科学发展的影响。

2.翻译理论和实践探究。针对耶稣会士在明清之际科学译介的实践和理论成果,通过研究翻译理论和实践,探究耶稣会士所使用的翻译方法、策略和文化积淀,分析其翻译理论的特点和实践的实际效果。

3.综合评价和展望。通过对耶稣会士在明清之际科学译介的实践和理论成果的综合性评价,对其对中西文化交流和科学发展的影响进行归纳,同时对其对今天的科学翻译和文化交流的启示进行展望。

三、预期目标和成果

1.对耶稣会士在明清之际科学译介的实践和理论成果进行深入探究,揭示其翻译方法、策略和文化积淀,深刻理解其影响和特色。

2.对明清之际中西文化交流和科学发展的影响和历史价值进行评价和分析,拓宽观点和思路。

3.为今天的科学翻译和文化交流提供启示和参考,促进中西文化的深度交流和科学的共同发展。

四、研究步骤和时间安排

1.文献调查和整理:2021年6月-8月。

2.翻译理论和实践探究:2021年9月-11月。

3.综合评价和展望:2021年12月-2022年1月。

4.论文撰写、修改和答辩:2022年2月-5月。

五、研究限制和挑战

1.文献收集和整理难度较大,需要充分利用各种文献资料和专家学者的力量。

2.翻译理论和实践的研究需要有一定的学科基础,需要进行深入细致的讨论和分析。

3.综合评价和展望需要从多维度、多角度出发进行探究,需要充分考虑历史、文化和现实等因素的相互关系。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档