汉英典型差比结构研究的综述报告.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

汉英典型差比结构研究的综述报告

汉英典型差比结构研究的综述

概述

对于语言学研究,常常需要进行语言差异比较,而差比结构则是重要的工具之一。差比结构,即由两个比较对象之间的语言差异构成的结构,是汉英比较研究的重要研究方向之一。本文主要从语音、语法和词汇三个方面对汉英典型差比结构进行综述。

语音方面

在语音方面,汉英两种语言的差异主要表现在声调和辅音方面。

首先是声调的对比。汉语有四声,而英语则没有明显的声调,但会存在语调。因此,在汉语英语比较时,常常会涉及到词义产生变化的情况。例如,英语单词“china”和“paper”都有两个音节,但是汉语四个声调的不同,使得这两个词在音调上有所区别。

其次是辅音的对比。辅音的存在不但对词语的识别至关重要,更是语言歧义的重要因素。例如,汉语中“拨”和“播”只有一个音素的差别,但是在实际使用中产生了完全不同的意义。而英语中的辅音则更为复杂。一个音素在不同位置和环境下的发音会有巨大的差别,如英语单词“think”和“thought”。

语法方面

在语法方面,汉语和英语的区别也十分明显。由于语法结构和语言逻辑的不同,两种语言的表达方式也有所不同。具体表现如下:

1.主语、谓语、宾语的位置不同

英语中的主语、谓语、宾语通常是按照SVO(Subject-Verb-Object)的顺序排列,而在汉语中,这三个元素的顺序则可以是主谓宾、主宾谓、宾主谓等等。

2.动词时态及语态区别

英语中时态与语态的改变直接影响到句子意义,而在汉语中则是通过词语的修饰来表达。例如,英语中将动词改变为过去式即可表示时间的变化;而汉语则需要加上相关的时间状语来表达时间的变化。

3.词性的直接区分

英语中各种词性的转换十分灵活。常常通过词缀的加减来实现。而在汉语中,词性的变化则通过不同的字词表示,受到限制较多。

词汇方面

在词汇方面,汉英两种语言也有很大的差异,主要表现在以下三个方面:

1.词汇量和词汇复用率不同

据统计,汉语表达一个概念的平均词汇数为1.5个,而英语为2.5个。这也导致了英语中词汇的复用率更高。

2.词汇的术语化表达

词汇术语的使用在汉语和英语中也有所差别。在英语中,有时候需要使用特殊的单词或短语来表示特定的概念或场景,这些单词或短语常常具有专业性。而在汉语中,则常常使用较通俗的标准汉字词汇来表示,比如“收入水平”、“债务危机”等。

3.词汇的拼写和发音方式不同

汉语的拼音字母只有26个,并且不区分大小写。而英语的音标则更为复杂,有200多个音标。这也导致了在词汇的拼写和发音上两种语言的巨大差别。

结论

汉英典型差比结构研究的重要性不容忽视。汉英两种语言的差异不仅在语音和语法上存在差别,词汇方面也涉及到词汇量、术语化表达、拼写和发音方式等。深入研究两种语言的差异,对于了解语言规律和语言习得都具有十分重要的意义。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档