策兰随谈数篇.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

保罗·策兰的六篇短文

王家新译

布洛克《十二个》译后记

亚尼山大·布洛克,俄国最伟大的诗人之一,1880年11月16日生于彼得堡,1921年8月7日逝世,在他的祖国,著名而孤独。

长诗《十二个》,和《锡西厄人》,为诗人最后的作品,写于1918年1月8日至28日之间,十月革命后不久,国内战争期间。它的写作“和谐地运用了各种元素”(出自诗人的笔记)。这首诗从它的中间部分开始推进:它的第八节(从“啊悲痛”到“荒芜”)首先出现。我们可以视之为这首长诗的核心。

一个神话?文献?对革命赞美,抑或是讽刺?两边的阵营都能够这样来宣称。布洛克自己在他的笔记中写到:

“让我们看看什么时代来造成它。也许政治这类肮脏的东西,哪怕一滴就会弄污和废掉所有剩下的东西。也许它并不能摧毁这首诗本来的感觉。而且,谁知道,也许它会被证实成为引发那‘十二个’的酵母,在另一个时代被重新阅读……”

1958年

曼德尔施塔姆诗歌译后记

奥西普·曼德尔施塔姆生于1891年,与他同时代、同命运的诗人有尼古拉·古米廖夫、维里米尔?赫列勃尼科夫、弗拉基米尔·马雅可夫斯基、谢尔盖·叶赛宁、玛琳娜·茨维塔耶娃,这些诗人,用罗曼·雅各布森的语言来讲,他们属于被同时代人所“废弃”的人——而这个词的意蕴我们还没有开始去探测。曼德尔施塔姆,达到了他的同时代人无与伦比的程度,他写诗进入一个我们通过语言都可以接近并感知的地方,在那里,围绕一个提供形式和真实的中心,围绕着个人的存在,以其永久的心跳向他自己的和世界的时日发出挑战。这显示了从被毁弃的一代的废墟中升起的曼德尔施塔姆的诗歌,与我们的今天是多么相关。

在俄国,他们的祖国和起源地,曼德尔施塔姆的诗卷《石头》(1913)、《特里斯提亚》(1922)和(《诗选》,1928,这一卷包含了他十月革命后所写的诗篇),仍然沉默着,等于不存在,至多被顺便提及。新编选的曼德尔施塔姆诗歌,以及他的重要的故事和散文,于1955年由纽约的契诃夫出版社推出,并带有一个由葛列伯?史楚夫和鲍里斯·菲利波夫—菲利斯汀斯基所作的绪论。

这些诗歌最深刻的标志,是其深奥和它们与时间达成的悲剧性协议,而这也标志着诗人自己的人生之路:二十世纪三十年代,在斯大林的“大清洗”运动中,他被驱逐到西伯利亚。他是否是死在那里不得而知,或者如《泰晤士文学增刊》宣称的那样,他后来回到了俄国被希特勒军队占领的地区,与那里的犹太人分担着同样的命运,在这个问题上,谁也无法回答。

曼德尔施塔姆写作的知识背景,它的俄语的,以及犹太语、希腊语和拉丁语的遗产,它的宗教和哲学思想,在很大程度上仍是未知。(关于他,人们通常把他视为“阿克梅派”的一员,但这显示出来的不过是他所有非凡的工作中的一个侧面。)

这个德语诗选,是第一个容量较大的以书籍形式出现的译本;这些诗中只有少许的诗被译成意大利语、法语和英语出版。在所有的一切机遇中我想给出诗歌最需要的:使它存在。

1959年5月9日

不莱梅文学奖获奖致辞

“Denken”(“思考”)和“Danken”(“感谢”)这两个词,在我们的语言里出自同一词根。如果我们溯源而上,追溯“gedenken”(“想念”)、“eingedenksein”(“掂念”“铭记”)、“Andenken”(“纪念”)、“Andacht”(“虔诚”)这些词语,我们就进入了记忆和忠诚的语义学的领域。请允许我因此感谢你们。

从那一片区域我走向你们——绕了多么大的弯路!然而,有这样的弯路吗?对你们中的并不熟悉那里的大多数人而言?那片区域,是由马丁·布伯用德语重新讲述的哈西迪教派的故事传说的家园,它曾是——如果我可以用少许从那遥远的地方重新回到我这里的细节对这幅地形图做一些补充的话,它曾是一片存活着人类和书籍的风景。那里,处于哈部斯王朝的一个省份内,现在已被历史抹去。我第一次遇见鲁道夫·施洛德这个名字,还是在我读鲁道夫·伯尔夏特的《石榴颂》的时候。就在那本书里,那来自“不莱梅出版社”的读物,为我勾画出“不莱梅”的形象。

不过,尽管通过书籍,通过作者们的名字和书籍的出版者们,不莱梅有些靠近了,它听起来依然是不可触及。

那可接近的,尽管同样遥远,却为我可以触及的,曾是维也纳。你们知道发生了什么,在那些到来的年月,甚至对这最临近的。

在所有丧失的

您可能关注的文档

文档评论(0)

Seiryu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档