- 3
- 0
- 约7.7千字
- 约 7页
- 2024-03-11 发布于中国
- 举报
从翻译中的省略现象探寻意识形态因素对翻译的影响
在施晓菁的《骆驼祥子》译本中,译者省略了十六处原文,省略部分不仅有
句子,还有较长的段落,甚至一整章。这些省略主要有环境描写、对社会现象和
人物的叙述和描写,以及心理描写。译者进行省略主要受原作者后记的影响,而
原作者老舍写后记也是受当时意识形态的影响。作者的结论是,意识形态是导致
施晓菁译本省略的主要原因。
标签:《骆驼祥子》施晓菁译本;省略;赞助人;意识形态因素
一、引言
老舍是中国近代文学史上的著名作家,创作了大量的优秀作品,他的长篇小
说代表作《骆驼祥子》以人力车夫祥子为主角,描写了当时北京城穷苦社会的世
俗人情,是中国现代文学史上一部非常优秀的现实主义作品,奠定了老舍在中国
现代文学史上的重要地位。
老舍是一位语言大师。他的作品中多用口语体,贴近人们的日常生活,语言
简洁,短小精悍。在《骆驼祥子》中,老舍使用了大量的景物铺排和心理描写,
将这些描写融入到叙事中,使叙述更为形象生动,从而使男女主人公祥子和虎妞
成了家喻户晓的人物形象。
到目前为之,《骆驼祥子》共有三个英语译本,它们分别是:EvanKing翻
译的RichshawBo
您可能关注的文档
最近下载
- 输配电线路高空应急救援技术指导手册.pdf VIP
- 法医临床学考试重点.docx VIP
- 标准图集-05ZJ401 楼梯栏杆.pdf VIP
- 晋中市寿阳县国有资本运营有限公司招聘考试真题2025.docx VIP
- 2026年宁波市海曙区教育局招聘“专曙优师”教育人才58人历年试题汇编及答案解析(夺冠).docx VIP
- 2026徐州矿务集团招聘试题及答案.docx VIP
- 2023年伊犁哈萨克自治州奎屯辅警招聘模拟试题及答案解析.docx VIP
- 中华人民共和国青藏高原生态保护法PPT.pptx VIP
- 教科版五年级下册科学2.6设计我们的小船(课件).pptx VIP
- AP微积分AB 2019年真题 (选择题+问答题) AP Calculus AB 2019 Released Exam and Answers (MCQ+FRQ).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)