- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
徐忠杰诗歌翻译中主体性研究的任务书
任务目的:
1.研究徐忠杰诗歌翻译中的主体性表现特点。
2.探究徐忠杰诗歌翻译中主体性的翻译策略和方法。
3.分析徐忠杰诗歌翻译中主体性与译文中的文学价值。
任务内容:
1.综合分析徐忠杰诗歌中主体性的表现方式,如何通过主题、人物、情感等方面表现出来,以及这些表现方式在不同的诗歌翻译中的转化和还原。
2.基于主体性的表现特点,探讨徐忠杰诗歌翻译中的主体性翻译策略和方法,包括如何处理主题、人物描写、情感表达等方面的翻译问题,并结合具体例子进行分析。
3.分析徐忠杰诗歌翻译中主体性与译文中的文学价值之间的关系,即主体性在翻译中如何影响译文的文学价值,或者说译文中的主体性如何体现出徐忠杰诗歌原作的文学价值。
任务方法:
1.选择徐忠杰的诗歌作为研究对象,进行文本研究和比较分析。
2.结合文献资料和翻译理论,探讨徐忠杰诗歌翻译中的主体性翻译策略和方法。
3.采用定性分析方法,分析徐忠杰诗歌翻译中主体性与译文中的文学价值之间的关系。
预期成果:
1.徐忠杰诗歌翻译中主体性的表现特点的分析报告。
2.徐忠杰诗歌翻译中主体性翻译策略和方法的论文。
3.徐忠杰诗歌翻译中主体性与译文中的文学价值之间的关系分析的论文。
文档评论(0)