- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
常用旅游法语口语
人到齐了吗?我们出发。
Toutlemondeestprésent?Mettons-nousenroute.
路上要花多少时间?
Combiendetempsserons-nousenroute?50分钟以后就到了。
Onarriveàdestinationdans50minutes.
这一边风景好。
Vousavezunpanoramamagnifiquedecec?té.
您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。
Nevoulez-vouspasmontersurlacolline?Delà-haut,vousverreztoutlepaysagedelaville.
我们去攀登悬岩好吗?
Sionallaitescaladerlesrochers?
大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。
Onprendcesentierquigrimpedanslamontagne.
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Cesentierestescarpé.Onnarrivepasàreprendrelarespiration.
我坚持不下去了。
Jenetiensplus.
别打退堂鼓!加油!
Nebattezpasenretraite!Ducourage!
我们可以在这稍微休息一会儿。Nouspouvonsreprendrehaleineici.继续上路吧!
Continuonslechemin!
真棒!咱们到山顶了!
Bravo!Nousvoiciarrivésausommet!
你们爬山爬得很高吗?Etes-vousmontéstrèshaut?我们沿着悬崖峭壁走。
Nousavonslongédesprécipices.
我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。
Jesuisenchentédemonséjour.Jeretourneraidanslamontagnecethiver.
城里有什么可参观的地方?郊区呢?
Quya-t-ilàvisiterdanslaville?Etdanslesenvirons?
今天有什么安排?
Quelestleprogrammepouraujourdhui?
今晚您有什么活动吗?
Avez-vousquelqueprojetpourcesoir?
今晚没有安排什么活动。
Ilnyariendeprévupourcesoir.
您让我看了这么多如此有趣的东西。
Vousmavezmontrétantdechosessiintéressantes。
原创力文档


文档评论(0)