法语阅读—《茶花女》亚历山大.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

法语阅读—《茶花女》亚历山大·小仲马

《茶花女》(Ladameauxcamélias),法国作家小仲马最著名的小说之一。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会的一位交际花的曲折凄婉爱情故事。

LaDameauxcaméliasapourthèmeunehistoired’amourentreune

courtisaneatteintedephtisie(肺痨),MargueriteGautier,etunjeunebourgeois,ArmandDuval.Lanarrationdecettehistoired’amourconstitueunrécitdanslerécit,puisqu’ArmandDuvalracontesonaventureaunarrateurinitialduroman.

中文介绍:贫苦的乡下姑娘玛格丽特来到巴黎开始了卖笑生涯,花容月貌的她被巴黎的贵族争相追逐,成了红极一时的“交际花”,人称“茶花女”(山茶花女士),因为她随身的妆扮总是有一束茶花。

玛格丽特得了肺结核,在矿泉治疗疗养院里遇到一位贵族小姐,身材相貌和玛格丽特相似,因肺结核第三期不久便过世了,她的父亲摩里阿龙公爵偶然发现酷似他女儿的玛格丽特,便收为义女。公爵答应负担玛格丽特的全部生活费用,只要她能放弃卖笑生涯。但玛格丽特身不由己,公爵便将资助减少了一半,玛格丽特入不敷出,欠下几万法郎的债务。

一天晚上的交际欢场中,邻居勃吕当斯带来的两个青年其中之一阿芒·杜瓦疯狂地爱上了玛格丽特。

Extrait节选:

Unjourdintervalle(间隔)avaitétélaisséentrelesvisitesetlaventepourdonnerauxtapissiersletempsdedcélouer(拔钉)lestentures(门帘),rideaux

(窗帘),etc.

Acetteépoque,jerevenaisdevoyage.Ilétaitasseznaturelquelonneme?tpasapprislamortdeMargueritecommeunedecesgrandesnouvellesqueses

amisapprennenttoujoursàceluiquirevientdanslacapitaledesnouvelles.

amisapprennenttoujoursàceluiquirevientdanslacapitaledesnouvelles.Margueriteétaitjolie,maisautantlavierecherchéedecesfemmesfaitdebruit,autantleurmortenfaitpeu.Cesontdecessoleilsquisecouchentcommeilssesontlevés,sanséclat.Leurmort,quandellesmeurentjeunes,estapprisedetousleursamantsenmêmetemps,caràParispresquetouslesamantsdunefilleconnueviventenintimité(密友).

在参观和拍卖之间有一天空隙时间,这是留给地毯商拆卸帷幔、壁毯等墙上饰物用的。那时候,我正好从外地旅游归来。当一个人回到消息灵通的首都时,别人总是要告诉他一些重要新闻的。但是没有人把玛格丽特的去世当作什么大事情来对我讲,这也是很自然的。玛格丽特长得很漂亮,但是,这些女人生前考究的生活越是闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息。她们就像某些星辰,陨落时和初升时一样黯淡无光。如果她们年纪轻轻就死了,那么她们所有的情人都会同时得到消息;因为在巴黎,一位名妓的所有情人彼此几乎都是密

友。

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档