- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语域理论在商务合同翻译中的应用的任务书
任务背景:
随着全球化发展的趋势加速,商务活动的国际化趋势也愈加明显。商务合同的翻译已成为了现代商务活动的一项重要环节。商务合同的翻译需要在保留原文意义的基础上,适应不同文化、背景、法律、及语言表达方式等多种因素。其中,语域理论即为商务合同翻译中一种重要的理论应用。
任务内容:
本次任务要求利用语域理论来分析商务合同中的语言表达。具体要求为:
1.了解语域理论的基本概念、原理及应用范围;
2.深入了解商务合同的翻译要求及现实应用中的情况;
3.根据商务合同的内容和目标语言的语境,分析商务合同中语言表达的语域划分;
4.提炼语域划分的规律和特点,并探究如何在商务合同翻译中合理应用语域理论。
任务要求:
本次任务要求撰写一份1000-1500字的报告,要求:
1.报告格式为word或pdf;
2.报告必须遵循学术规范,具有可读性和条理性;
3.报告应包含完整的论文结构,即引言、正文和结论部分,并附参考文献。
4.报告中的观点应具有充分的理论分析和实际案例分析,具有论证性和可操作性。
5.报告中应明确领域特点和分析方法,并处于深度和可行性之间。
任务时间:
7天
文档评论(0)