初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误分析.docxVIP

初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误分析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误分析

一、本文概述

随着全球汉语热的持续升温,越来越多的日本和韩国留学生选择到中国学习汉语。在汉语学习的过程中,量词作为汉语特有的语法现象,往往成为留学生学习汉语的难点之一。由于日语和韩语中量词的使用与汉语存在显著差异,初、中级日韩留学生在使用量词时常常出现偏误。因此,对初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误进行深入分析,不仅有助于揭示他们在汉语量词学习中的常见问题,而且可以为汉语量词教学提供有针对性的建议,从而提高教学效果,帮助留学生更好地掌握汉语量词用法。

本文首先将对初、中级日韩留学生在汉语量词运用中的常见偏误进行归纳和分类,分析这些偏误产生的原因。接着,通过对比分析日语和韩语中的量词系统,探讨其与汉语量词系统的异同,以揭示留学生在量词使用上的母语迁移现象。在此基础上,本文还将提出针对性的教学建议,以帮助教师更有效地指导初、中级日韩留学生克服汉语量词学习中的困难,提高他们的汉语量词运用能力。

通过本文的研究,我们期望能够为汉语量词的教学和学习提供有益的参考,同时也为跨文化交际和语言教学领域的研究贡献一份力量。

二、文献综述

在语言学研究领域中,量词作为汉语的一大特色,历来备受关注。随着汉语国际教育的蓬勃发展,越来越多的留学生开始学习和使用汉语,而量词作为汉语学习的一大难点,也成为了研究的热点。对于初、中级日韩留学生来说,由于母语量词系统的差异,他们在汉语量词的学习和使用过程中常常出现偏误。因此,对初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误进行分析,对于提高汉语国际教育的质量和效率具有重要意义。

近年来,国内外学者对于汉语量词的研究已经取得了丰富的成果。其中,对于留学生汉语量词偏误的研究也逐渐增多。这些研究主要从以下几个方面展开:

是对留学生汉语量词偏误的类型和表现进行归纳和总结。例如,(20)通过对留学生作文中的量词使用情况进行统计和分析,总结出了常见的量词偏误类型,包括误用、遗漏、多余等。(20)则进一步分析了留学生量词偏误的成因,认为母语干扰、汉语量词系统复杂性以及教学方法不当等因素都是导致偏误的重要原因。

是对留学生汉语量词偏误的纠正策略和方法进行研究和探讨。例如,(20)提出了通过对比分析母语和汉语量词系统的异同,帮助留学生建立正确的量词概念。(20)则建议通过加强实践训练,让留学生在真实的语境中学习和运用汉语量词。

还有一些学者关注到了日韩留学生在汉语量词学习中的特殊性和难点。例如,(20)针对日韩留学生的母语特点,提出了相应的量词教学方法和技巧。(20)则通过对比分析日韩留学生和其他国家留学生在汉语量词使用上的差异,揭示了日韩留学生在汉语量词学习中的独特之处。

目前对于初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误的研究已经取得了一定的成果,但仍存在一些问题和不足。例如,现有研究多侧重于对偏误类型和成因的分析,而对于如何有效纠正这些偏误的研究还不够深入。针对不同母语背景的留学生在汉语量词学习上的特殊性和难点的研究也还有待加强。因此,本文旨在通过对初、中级日韩留学生汉语量词运用偏误的深入分析,提出更具针对性的纠正策略和方法,以期为汉语国际教育的实践提供参考和借鉴。

三、研究方法

本研究旨在深入分析初、中级日韩留学生在汉语量词运用过程中出现的偏误现象。为此,本研究采用了以下几种研究方法。

文献研究法:通过广泛收集和阅读关于汉语量词教学、二语习得偏误分析、日韩学生汉语学习特点等方面的文献,为本研究提供理论基础和背景知识。

语料库分析法:本研究利用大型语料库,筛选出初、中级日韩留学生的汉语作文、口语表达等语料,通过对其中的量词使用情况进行统计分析,找出常见的偏误类型和特点。

问卷调查法:设计针对初、中级日韩留学生的汉语量词使用情况的调查问卷,了解他们对汉语量词的掌握程度、学习策略、偏误来源等信息,以便更深入地分析偏误产生的原因。

访谈法:对部分具有代表性的日韩留学生进行个别访谈,深入了解他们在学习汉语量词过程中的体验和感受,以及遇到的具体困难和挑战。

对比分析法:将日韩留学生的汉语量词偏误与母语为汉语的学习者的使用情况进行对比,以揭示不同母语背景对学习者汉语量词使用的影响。

通过综合运用以上研究方法,本研究旨在全面、深入地揭示初、中级日韩留学生在汉语量词运用过程中出现的偏误现象,为汉语量词教学和日韩学生的汉语学习提供有针对性的建议和指导。

四、汉语量词运用偏误分析

在初、中级日韩留学生的汉语学习过程中,量词的运用常常成为一大难点,导致在实际应用中出现各种偏误。这些偏误主要可以归结为以下几个方面。

量词与名词的搭配不当:由于汉语量词与名词的搭配具有一定的复杂性和灵活性,日韩留学生往往难以准确把握。例如,对于“个”和“只”这两个量词的使用,学生可能会错误地将“个”用于动物,将“只”用于物品,导致搭配不当。

量词

文档评论(0)

智慧城市智能制造数字化 + 关注
实名认证
文档贡献者

高级系统架构设计师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年07月09日上传了高级系统架构设计师

1亿VIP精品文档

相关文档