陌上桑翻译和原文注音 陌上桑原文及翻译.pdfVIP

陌上桑翻译和原文注音 陌上桑原文及翻译.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

陌上桑翻译和原文注音陌上桑原文及翻译

《陌上桑》是汉乐府民歌。它叙述了一位采桑女罗敷反抗强

暴的故事。

中国古诗词创作过程中的

那些轶事、趣事系列(128)

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷

善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,

耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭

须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归

相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦

氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十

五颇有余。”使君谢罗敷,“宁可共载不?”

罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东

方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马

尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十

朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;

盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

《陌上桑》汉乐府

《陌上桑》是一首民间故事诗,更是一首能千古称颂的名

篇。故事发生在古赵邯郸地区。叙述一位太守调戏采桑女罗敷而

遭到严词拒绝的故事。在刻画人物时,运用了美丑对比,塑造了

一个外貌、心灵都美好的形象。文章采用质朴简单的语言,采用

对话的方式,让人感到亲切真实可信,具有高超的艺术感染力,

对后世有着极其深远的影响。

乐府是古代音乐机关,秦代以来朝廷设立的管理音乐的官

署。西汉设乐府令,公元前112年,正式成立于西汉汉武帝时

期,收集编纂各地汉族民间音乐、整理改编与创作音乐、进行演

唱及演奏等。

《陌上桑》是汉乐府诗中的名篇,最早见于《宋书·乐

志》,题为《艳歌罗敷行》。《玉台新咏》和《乐府诗集》收录

时,分别题作《日出东南隅行》和《陌上桑》。诗歌叙写了一个

太守调戏采桑女子遭到嘲讽拒绝的故事,塑造出了集智勇美于一

身的罗敷的女子形象。

幽默风趣是《陌上桑》明显的风格特点。在描述旁观者见到

罗敷时不由自主地表现出来的种种神态,十分自然,让人禁不住

地发笑。罗敷在谈到自己的年龄,“二十尚不足,十五颇有

余”,口齿伶俐,而又暗带调皮,“颇”字尤见口角语态之妙。

最后一段罗敷称赞自己夫婿的不惜笔墨的叙述,使眼前那位听着

的太守感到通身不自在,自愧不如。这一寓严肃的主题于诙谐的

风格之中的优秀诗篇,体现了广大劳动人民的乐观和智慧。

文档评论(0)

企业标准录 + 关注
实名认证
服务提供商

本人从事商标,知识产权,工商税务,资质办理等工作,对企业发展中遇到的问题能提供有效的解决方案,为中小型企业提供优质服务

1亿VIP精品文档

相关文档