《师说》原文及翻译赏析.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《师说》原文及翻译赏析

《师说》原文及翻译赏析

我相信各位一定学过韩愈的文章吧!那么你对他的《师说》还有印

象吗?接下来小编为你带来《师说》原文及翻译赏析,希望对你有帮助。

作者介绍:

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今

河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏

部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。

原文:

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,

孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固

先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾

师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之

所存,师之所存也。

嗟(jiē)乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出

人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于

师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆

出于此乎!爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之

师,授之书而习其句读(dòu)者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之

不知,惑之不解,或师焉,或不(fǒu)焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群

聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,

官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子

不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常师。孔子师郯子(tán)、苌弘、师襄、老聃(dān)。郯子之

徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不

如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学

于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

字词解释:

[1]学者:求学的人。

[2]道:是指儒家孔子、孟轲的哲学、政治等原理、原则。可以参

看本书上面所选韩愈《原道》。

[3]受:通“授”。传授。

[4]业:泛是指古代经、史、诸子之学及古文写作,可以参看本书

下面所选韩愈《进学解》中所述作者治学内容。

[5]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之,是指知识和

道理。语本《论语·述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求

之者也。’”《论语·季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知

之者,次也。’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。

韩愈则进一步明确没有生而知之的人。

[6]其为惑也:他所存在的疑惑。

[7]闻道:语本《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”

闻,听见,引伸为懂得。道:这里作动词用,学习、从师的意思。

[8]从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,即以之为师。

[9]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我

晚呢?庸,岂,哪。知,了解,知道。

[10]道之所存,师之所存:知识、道理存在的(地方),就是老师存

在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。

[11]师道:以师为道。即学道。道,这里有风尚的意思。

[12]出人:超出(一般)人。

[13]众人:普通人。

[14]耻学于师:以向老师学习为耻。

[15]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。

益,更加,越发。

[16]惑矣:(真)糊涂啊!

[17]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。

[18]句读(dòu逗):也叫做句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未

尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,

老师教学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”。

[19]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(是指“句读之不知”这样的小事)

请教老师,有的(是指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同

“否”。此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。

[20]

文档评论(0)

134****3224 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档