- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
新闻热词基础英语补充资料1/13和平发展peacefuldevelopment中国将一直不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主和平外交政策。Chinawillunswervinglyfollowthepathofpeacefuldevelopmentandfirmlypursueanindependentforeignpolicyofpeace.文化逆差culturaldeficitCulturaldeficit就是“文化逆差”,指中国文化贸易(culturaltrade)出口少于进口,中国对外文化交流和传输严重“入超”。2/13党建设Partybuilding中国特色社会主义socialismwithChinesecharacteristics在改革开放三十多年一以贯之接力探索中,我们坚定不移高举中国特色社会主义伟大旗帜,既不走封闭僵化老路、也不走改旗易帜邪路。Throughoutthepast30-plusyearsofcontinuousexplorationforreformandopeningup,wehaveheldhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristicsandrejectedboththeoldandrigidclosed-doorpolicyandanyattempttoabandonsocialismandtakeanerroneouspath.3/13民生people’slivelihood胡锦涛同志在十八大汇报中提到了一系列改进民生办法:促进教育公平、增加工作机会、加强职业技能培训、推进城镇社会保障体系、关注老龄人口问题、提供养老服务、改进医保体系,以及加强保障性住房建设等。Huintroducedaseriesofmeasuresincludingpromotingfairnessineducation,increasingjobopportunities,strengtheningvocationalskillstraining,providingbasicsocialsecurityforurbanandruralregions,addressingtheissueoftheagingpopulationandprovidingold-ageservices,improvingthemedicalinsurancesystemandbuildingaffordablehousing.4/13差额选举competitiveelectionCompetitiveelection就是“差额选举”,即候选人名额多于应选代表名额选举;与其相正确是singlecandidateelection(等额选举)。政治体制改革politicalstructurereform奥巴马“连任”Towinre-election就是“赢得连任”,也能够说USPresidentBarackObamawas/gotre-electedasecondtermintheWhiteHouse。5/13科学发展观ScientificOutlookonDevelopment科学发展观是坚持以人为本,全方面、协调、可连续发展观。TheScientificOutlookonDevelopmentmeansputtingpeoplefirstandaimingatcomprehensive,coordinatedandsustainabledevelopment.动员投票get-out-the-voteGet-out-the-vote(GOTV)就是指美国大选中“动员投票”,是选举活动中主要一部分。中央军委CentralMilitaryCommission中共中央军事委员会简称“中央军委”,是党最高军事领导机构。全体会议plenumPlenum就是“全体会议”,也能够用plenarysession/meeting来表示。政治局ThePoliticalBureau6/13冬季征兵winterconscriptionTodraftsomeoneintothearmy就是“征某人入伍”,新闻报道中惯用winterconscription来表示“冬季征兵”中央委员会TheCentralCommittee中央委员会是由
文档评论(0)