对外汉语教学中词汇教学的思考.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

摘要:对于任何一种第二语言教学来说,词汇教学的基础性都是无可置疑的。

对外汉语教学过程中词汇教学一直是个重点的问题,我们要清楚的认识到它在整

个对外汉语教学的基础与核心地位,其他课堂教学往往都是建立在词汇教学基础

上的,衡量学生的学习效果也往往以考核期词汇量的大小为依据。如果词汇教学

解决得好,将会对其他方面的教学有直接的促进作用。本文将对对外汉语教学中

词汇教学的必要性和、中西方文化差异与词汇教学以及词汇教学的具体教学方法

的思考进行阐述。

关键词:对外汉语教学词汇教学核心地位中西方文化差异与词汇教学词

汇教学的方法

对外汉语教学中的词汇教学的思考

我们在对外汉语教学这门课上系统的学习了在对外汉语教学的一些知识,老

师也放了一些课堂视频,让我们初窥了对外汉语教学的殿堂,为我们将来从事教

学工作奠定了良好的基础。在这门课上,我们获得了很大的收获,产生了一些感

想。下面就将我们对对外汉语教学中词汇教学的必要性和、中西方文化差异与词

汇教学以及词汇教学的一点教学方法的思考阐述如下。

一、关于对外汉语教学中词汇教学必要性的思考

目前,全球的“汉语热”方兴未艾,对外汉语教学工作也显得格外重要。它

经历了五十多年的历程,并在许多专家学者的共同努力下,取得了显著的成绩,

为“对外汉语教学”提供了充足的理论基础与宝贵的实践经验。在语言的教学中,

词汇教学无疑是其中的一个重要组成部分,许多学生在交际中所犯错误不仅来源

于语法,而且有相当一部分来源于词汇。

词汇教学的重要性是显而易见的,因为语言说到底还是由词语组合而成的,

语音是词语的具体读音的综合,语法是词语的具体用法的概括,离开了词语也就

没有语言可言了。如果掌握了词语的具体读音和具体用法,即使不学语音和语法

也可以,母语的获得经历就是这样一个过程。但是,如果只掌握语音和语法的知

识,而不掌握具体词语的读音和用法,那还谈不上掌握了这种语言,往往会一说

就错,一用就错。对于任何一种第二语言教学来说,词汇教学的基础性都是无可

置疑的。这样看来,词汇教学理应在对外汉语教学中占据一个重要的位置,即使

不说是一个核心位置。但是,长期以来,与语音教学和语法教学相比,词汇教学

却基本处于散漫无序的状态。词汇教学成为了对外汉语教学的一个薄弱环节,并

且多年来没有显著的改进。以这样的现状来看,这些对对外汉语教学无疑是不利

的。

在对外汉语教学过程中词汇教学一直是个重点的问题,我们要清楚的认识到

它在整个对外汉语教学的基础与核心地位,其他课堂教学往往都是建立在词汇教

学基础上的,衡量学生的学习效果也往往以考核期词汇量的大小为依据。如果词

汇教学解决得好,将会对其他方面的教学有直接的促进作用。

二、中西文化差异与对外汉语词汇教学

不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式、价值观念等方面也存在

有相当的文化差异。这些差异直接且根本地影响和决定了语言及文化的认知和掌

握。因此,我们的对外汉语教学应该在加强对中西文化差异的了解和认识的基础

上注重积极有效地提高词汇教学的效果。语言是文化的载体,而词汇是文化信息

的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映

着文化的差异。

对外汉语教学是指对外国人的汉语教学,是一种外语教学。对象主要是针对

外国人。对外汉语教学的目的和任务就是要培养、训练学生正确使用汉语进行社

会交际。对外汉语词汇教学中,由于中西方的文化差异,造成了在词汇的对应性

方面有很大的差异。对于学习汉语的外国留学生来说,了解汉语词汇的深层次的

文化积淀显得特别重要。

要真正掌握一种语言就必须了解这种语言特定的社会文化背景,中国人和

英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、

道德观、价值观等方面存在很大的差别,而词汇是文化信息的重要载体,各种文

化特征都能在该语言的词汇中体现,所以中西文化内涵的差异可能造成相同的

词语有不同的含义、不同的词语有相同的含义等等非对应语言现象。这些差异给

我们在理解、翻译词语时带来很大的困难。

中西方文化差异在词汇中的表现也不相同。首先,表现在词汇语义的非对应

性:由于中西方价值观念的不同,汉语和英语的文化概念有非对应性。一种语言

具有的概念、事情或现象在另一种语言中找不到对应或相近的词汇表达,这就是

词汇空缺现象。例如,英语中的“swan”、“hippy”、“AmericanDream”、

“harddrink”、“waterl

文档评论(0)

gnmsss + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档