- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《温家宝政府工作报告》的俄译策略中期报告
《温家宝政府工作报告》的俄语翻译策略中期报告
本报告为《温家宝政府工作报告》的俄语翻译策略的中期报告,旨在对翻译工作进行中期总结和分析,指导后续翻译工作的顺利进行。
一、翻译目标
本次翻译的主要目标是准确传达原文内容,保持原文的风格和语调,并根据俄语的语言特点和文化背景进行适当的调整和翻译。同时,要确保翻译质量,避免出现编译错误或误解的情况。
二、翻译策略
1、遵循翻译原则
本次翻译遵循的翻译原则是:忠实再现、意译为主,并结合客观情况进行恰当的增减。
2、认真审阅原文
翻译前,要认真审阅原文,了解其主题和语言风格,确定翻译重点和难点,以便在翻译过程中有针对性地处理问题。
3、翻译技巧
在翻译过程中,可以采取以下技巧:
(1)融会贯通,全面翻译。在翻译过程中,除了要对表面语言进行翻译外,还要注意深层次的语言含义和文化内涵的翻译。
(2)合理运用俄语的语言特点。俄语在语法、词汇、语音方面与中文存在巨大差异,因此在翻译过程中要充分考虑俄语的语言特点,以适应俄语读者的阅读习惯。
(3)善于运用简洁明了的语言风格。俄语读者注重语言的简洁明了和连贯性,因此翻译中要注意运用俄语常用的简洁表达方式,使译文更加易读易懂。
三、翻译进度及质量控制
截至目前,已完成《温家宝政府工作报告》的前三分之一内容的翻译工作,翻译质量符合预期。
为了保证后续翻译工作的顺利进行,我们将继续严格按照翻译目标和翻译策略进行翻译,并进行严格的质量控制和校对工作。
四、结论
通过中期报告的分析和总结,我们认为本次翻译已经取得初步成果,并将继续按照翻译目标和翻译策略进行后续翻译工作,努力保证翻译质量,促进中俄两国的交流和合作。
文档评论(0)