- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《天与地交替之时》部分章节汉译及翻译报告的开题报告
开题报告
项目题目:《天与地交替之时》部分章节汉译及翻译报告
论文类型:翻译报告
研究方向:翻译
研究形式:翻译结合文学理论分析
研究内容:
本研究基于日本作家村上春树的小说《天与地交替之时》的中文本和英文本,对其中的部分章节进行了汉译和翻译报告。同时,通过对翻译策略和翻译难点的探讨,对翻译过程中的问题进行分析和总结,有助于提高翻译的准确性和质量。
研究意义:
作为日本当代文学的代表性作家,村上春树的作品在全球范围内广受欢迎。其作品中丰富的文化内涵、深刻的人物塑造、别具匠心的叙事手法,都对翻译带来了挑战。本研究旨在通过对《天与地交替之时》中部分章节的翻译,探讨翻译过程中的语言问题和文化差异,深化对村上春树作品的理解,并为翻译实践提供借鉴和参考。
研究方法:
本研究采用文献研究法和翻译实践相结合的方法。首先对村上春树作品的相关研究文献进行梳理和分析,了解其文学特点和翻译问题。然后,选择《天与地交替之时》中的部分章节进行翻译,通过对翻译策略和翻译难点的探讨,总结翻译规律和经验。最后,结合文学理论的分析,深化对作品的理解。
预期成果:
本研究的预期成果包括对《天与地交替之时》中部分章节的汉译和翻译报告,以及翻译过程中的问题分析和总结。同时,通过对村上春树的文学特点和翻译问题的研究,为进一步研究其作品的翻译和翻译理论的探讨提供了基础和参考。
您可能关注的文档
- LiClO4复合电解质体系的固体NMR研究的开题报告.docx
- TRIP590冷轧板组织与性能的研究的开题报告.docx
- 兔脂肪间充质干细胞与髓核细胞共培养后再移植对椎间盘退变的影响的开题报告.docx
- “主动回归型”返乡农民工的社会特征及影响的开题报告.docx
- DTV地面广播网中定位参数估计与算法的开题报告.docx
- E-钙粘附素序列模体分析的开题报告.docx
- F-F模型定价因子与宏观变量相关性的实证检验——以中国深圳A股主板市场为例的开题报告.docx
- 《平妖传》研究的开题报告.docx
- RFID系统安全认证协议的研究与设计的开题报告.docx
- M公司改制上市方案研究的开题报告.docx
文档评论(0)