从功能对待视角研究汉语新闻英译策略的开题报告.docxVIP

从功能对待视角研究汉语新闻英译策略的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从功能对待视角研究汉语新闻英译策略的开题报告

一、研究背景及意义

汉语新闻英译作为翻译学科的一个重要分支,在国际交流及文化传播中发挥着重要作用。而在实际工作中,由于语言文化的差异等各种因素的影响,汉语新闻英译难度大、技巧复杂、要求高,如何合理、准确地进行翻译,成为翻译工作者需解决的问题。

目前,对于汉语新闻英译的研究多从翻译原理、翻译方法和语言规范等方面入手,然而,从功能对待视角研究汉语新闻英译策略的研究较为缺乏。因此,本研究旨在从功能对待视角,探究汉语新闻在英语语境下的传播策略,探讨其实现方式及影响因素,并为翻译实践提供有益参考。

二、研究内容及方法

1.研究内容

(1)汉语新闻在英语语境下的传播策略;

(2)汉语新闻英译的主要功能对待及其实现方式;

(3)影响汉语新闻英译的关键因素。

2.研究方法

(1)文献调查法:对相关学者在此领域的研究进行分析和总结;

(2)实证研究法:选取具有代表性的汉语新闻,分析其英译版本在语言、文化、意义等方面的实现方式及其功能对待;

(3)调查研究法:通过问卷调查、访谈等方式,了解翻译专家、新闻编辑等人员对汉语新闻英译的看法及其实践过程中的遇到的问题。

三、预期结果及研究意义

本研究预期结果为:

(1)明确汉语新闻英译的主要功能对待及实现方式,为翻译实践提供有效的指导;

(2)揭示影响汉语新闻英译的主要因素,为翻译实践提供有益参考;

(3)从功能对待视角,探究汉语新闻在英语语境下的传播策略,丰富翻译研究领域的研究视角和方法。

本研究的意义,一方面是在理论上丰富了汉语新闻英译研究领域的视角和方法,另一方面为翻译实践提供了科学的理论指导,使汉语新闻的英译工作更加准确、及时、有效,提升了中外文化交流与沟通的质量和效率。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档