- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乔治·斯坦纳阐释学视角下《简·爱》译文中译者主体性研究的开题报告
研究背景:
《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特所著的一部小说,被誉为英国文学史上的经典之作。这部小说自出版起就深受读者喜爱,被多次改编成电影、电视剧和舞台剧。然而,《简·爱》的中文译本却存在一些问题,其中最为突出的就是译者主体性的问题。不同的译者对于小说中的一些细节和情节有不同的理解和解释,导致了不同的译本呈现出不同的风格和语气。因此,本研究将运用乔治·斯坦纳的阐释学视角来探讨《简·爱》中文译本中的译者主体性问题,以期为中文读者提供更加准确、生动和原汁原味的阅读体验。
研究目的:
本研究旨在运用乔治·斯坦纳的阐释学视角,通过对《简·爱》中文译本中的几个重要章节的分析,探讨译者主体性对于翻译质量的影响以及如何在翻译实践中化解译者主体性带来的问题,从而提高中文读者对于《简·爱》的理解和阅读体验。
研究方法:
本研究将采用文本分析法和对比分析法,首先选取《简·爱》中的几个重要章节,分别对比多个中文译本和英文原著,分析译者主体性对于翻译质量的影响。然后,结合乔治·斯坦纳的阐释学视角,探讨如何在翻译实践中化解译者主体性带来的问题。最后,通过问卷调查和访谈等方法,了解中文读者对于不同译本的评价和阅读体验。
研究意义:
本研究通过探讨译者主体性问题,旨在提高中文译本的翻译质量,使中文读者能够更加准确地理解英文原著的内涵和情感,享受到更加丰富的阅读体验。此外,本研究也可以为今后的相关研究提供借鉴和参考。
您可能关注的文档
- InSAR中干涉条纹图滤波方法的研究的开题报告.docx
- ZR知识产权代理公司营销策略研究的开题报告.docx
- 全民摄影时代读者摄影专版探析——以《钱江晚报》“好摄之友”为例的开题报告.docx
- 儒学传统文化的知识产权保护研究的开题报告.docx
- V形墩刚构桥有限元仿真与施工监测分析的开题报告.docx
- 中国五城市大气可吸入颗粒物和细颗粒物源解析的开题报告.docx
- 中西方民营企业工会体制建设对比研究的开题报告.docx
- HO-1在软脂酸诱导的神经细胞氧化应激中的作用研究开题报告.docx
- 乡镇土地利用规划效益评价研究——以黔江区黄溪镇为例的开题报告.docx
- Z公司薪酬体系再设计的开题报告.docx
文档评论(0)