魏嘉琦-翻译第三册第六单元-(1)-(1).ppt

魏嘉琦-翻译第三册第六单元-(1)-(1).ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

翻译练习第三册第六单元环境①全球环境问题正在变得越来越严重。②例如空气被严重污染,树木被过度砍伐,大量污水被不断地排入河里。③事实上,环境污染的后果越来越明显,正在威胁着我们的生存。④地球是我们共同的家园,我们有责任为自己和子孙后代保护好这个家园。⑤值得庆幸的是,现在越来越多的人已经意识到了这些问题,各国政府已经采取了很多保护环境的措施。段落分析这是一段介绍全球环境问题的文字,文中具体列举了全球环境问题有哪些同时呼吁了人们要保护环境。整体而言,这段文字句子结构清晰,语言通俗易懂,没有过多的专业术语,翻译难度不大。但是,翻译过程中仍然需要注意的是:句子之间和句子内部的逻辑关系,英汉互译技巧的运用以及词汇的选择。①全球环境问题正在变得越来越严重。第①句是一个简单句,总述了全球环境问题现状,句子结构简单清晰,可直接翻译,翻译时注意时态。此外,注意“全球环境问题”的译法。Environmentalproblemsarebecomingmoreandmoreseriousallovertheworld.段落翻译1.全球环境问题:?environmentalproblems/issuesallovertheworld/aroundtheworld/throughouttheworld?globalenvironmentalproblems/issues段落翻译②例如空气被严重污染,树木被过度砍伐,大量污水被不断地排入河里。第②句由三个并列分句组成,举例说明全球环境存在的具体问题,句子结构很清晰。注意几个关键词的译法,如“污染”,“不断地”Forexample,theairhasbeenseverelycontaminated,treeshavebeenovercutandalotofwastewaterhasbeenpouredceaselesslyintorivers.1.forexample与suchas辨析1)forexample作“例如”讲时,一般只以同类事物或人中的“一个”为例,作插入语,用逗号隔开,可置于句首、句中或句末。eg:Forexample,airisinvisible.例如,空气是看不见的。2)suchas用来列举事物时,一般列举同类人或事物中的几个例子。插在被列举的事物与前面的名词之间,as后面不可有逗号。eg:SomeoftheEuropeanlanguagescomefromLatin,suchasFrench,ItalianandSpanish.有些欧洲语言来源于拉丁语,例如,法语、意大利语和西班牙语。1.污染:contaminate/pollute/dirty3.不断地:ceaselessly/continuously/constantly2.过度砍伐:overcutover-:过度,超出例如:overestimate高估oversleep睡过头overload超负荷overwork工作过度overpopulation人口过剩段落翻译③事实上,环境污染的后果越来越明显,正在威胁着我们的生存。第③句中,句子前半部分“环境污染的后果越来越明显”是后半部分“正在威胁着我们的生存”的逻辑主语,因此将前半部分的主谓结构——“环境污染的后果越来越明显”转换为偏正短语——“越来越明显的环境污染后果”,并将其作为整个句子的主语,转换后整个句子变为一个简单句,可直接翻译。Infact,moreandmoreobviousconsequencesofenvironmentalpollutionarethreateningoursurvival.段落翻译④地球是我们共同的家园,我们有责任为自己和子孙后代保护好这个家园。第④句中,两个分句间的逻辑关系是并列和递进的,因此要考虑相应的关联词。此外,还要注意词汇的恰当选择。Theearthisourcommonhomeandwehavethedutytotakecareofitforourselvesandforour

文档评论(0)

iris + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档