{合同知识}讲商务合同翻译定语从句.pdfVIP

{合同知识}讲商务合同翻译定语从句.pdf

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英文商贸契约中定语从句的

理解与翻译

前言

•在国际商贸契约中,为了使条款明确清晰,排

除被误解的可能性,经常使用大量的结构复杂的定

语从句,来精确地说明一些名词。定语从句与中心

词分离的现象十分普遍,一个名词带有多个并列的

定语从句,或者一个定语从句修饰多个中心词(公

共定语)的情况也很常见。

•大量定语结构的使用是商贸契约文书语言结

构复杂,句子冗长重叠的原因之一,也构成了英语

契约文书翻译的一大难题。

•以下以翻译实践中遇到的一些实例来说明翻

译此类文件中定语从句的一些常用的方法。

1.前置法:

•翻译国际商贸契约中含有复杂的定语从句

的长句时,我们首先应该充分考虑到契约文

体紧凑严谨的特征,尽可能地保留长定语所

表达的多重细致的思维特征,避免使译文产

生松散拖沓的感觉。

•因此,应尽可能地使用汉语的定语结构进行

对等的翻译,即将定语从句译成紧凑的修饰

语置于名词之前。这样可使句子语义紧凑,

整体性强,突出思维的准确性。

1.1.分离式定语从句的前置

•分离式定语从句常见的结构为:

中心词+短语充当的定语+定语从句

翻译时常用的方法是颠倒原句的顺序,即译

成定语从句+短语定语+中心词。

例如:

(1)Beforethecommissioning,detailed

proceduresofthecommissioningand

performancetestsuchasinstrument

calibrating,itemsofrecording,sampling

methods,andanalyzingmethods,which

arenecessaryforthecommissioning

andperformancetest,shouldbe

submittedbytheseller.

英文原文分析:

•本句中which引导的定语从句修饰detailed

procedures,它与中心词之间插入了一个of

短语和一个suchas短语,翻译时应将定语

从句置于这两个短语之前。

译文:

•关于投料试生产所需的校准仪表、记录项

目、取样方法以及分析方法等详细程序,由

卖方在投料试生产前提供。

•(2)Thebuyeragreestobuyfromthesellerand

theselleragreestoselltothebuyerequipment,

materialdesignandtechnicaldocumentations,

licenceandknow-ho,andtechnicalservices

foraplantwitha54,000kWphosphoruselectric

furnacewhichhasaproductioncapacityof

30,000(thirtythousand)metrictonsof

yellowphosphorusperyearand70,000

(seventythousand)metrictonsofsodiumtri

-polyphosphateperyearwithphosphaterock

asrawmaterialusingtheprocessstipulated

inArticle10.1ofthiscontract

•买方同意向卖方购买,卖方同意向买方销

售一座拥有54000千瓦硫磺燃烧电炉一台,

以硫酸岩为原料、采用本合同10.1款所规定

的工艺,年产30000吨A和70000吨B的工厂

所需的设备、材料设计与技术文献、技术

许可证与

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档