2023年翻译实践报告(8篇).pdf

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2023年翻译实践报告(8篇)

翻译实践报告1

这周是英语专业的翻译实践周,这次的专业实习让我受益匪浅,收

获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所

学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的

第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定

的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的

过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可

安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;

五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单

词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜

索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺

点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的

词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。

在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程

中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,

那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就

不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面

对每一个挑战。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整

地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不

实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。

只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自

己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间

接的实践。

所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。

一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译

能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西

是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于

间接的实践。

所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇__在手,准备

翻译,这时先找一些有关的资料或同类__的译文看一看,在词语和风格

方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译

文,就是从事间接实践。

从总结经验的角度来看,直接实践和间接实践具有同等的价值。因

此,有空的时候,找一些译文来,尤其是好的译文,加以研究,总结出

一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。

经过这几天的翻译实践,心里感触良多,收获也颇多,从中也学到

了很多东西,总结出了几点体会:

一、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢

中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,

句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通

顺准确,忠实原文。

二、英语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的

翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知

识。这一次的翻译实践大大拓宽了我的视野,积累了不少专业的英语词

汇,也逐渐认清科技英语__的翻译特点。

三、计算机操作能力需要提高,尤其是中英文打字的水平。现在翻

译__无不需要借助于电脑,翻译的过程中直接考验了一个人的打字水

平,现在我的中文打字速度还不是很快,所以,我要多多加强我的打字

能力。

四、为成为一个合格的翻译者打下了基础。在这次的翻译过程中,

我学到了很多的翻译技巧,这对我来说是一个很大的收获。我相信自己

的能力,对自己的翻译生涯充满了热切的期待。也许我不是天才,不能

一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意先从一个合格的翻译者做起,从

合格到优秀,一直努力,一直在进步,这才是我一生所应该追求的梦想。

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。在这几天的专业实习的翻译实

训中,我学习到了很多东西,也发现自己的翻译水平更待提高。在以后

的日子里,要多多练习英语翻译,努力提高英语翻译水平,为迎接往后

的挑战做好充分的准备。

翻译实践报告2

一、实践的目的:调查闯红灯情况

二、参加者:吴云刚、孟艳萍、范丹、李越、周诗卉、徐欣怡、孙

超、沈小飞、瞿辉、杨金鹏

三、时间:/4/12~/4/27

四、地点:江苏技术师范学院附近

五、调查方式:通过不同时段观察,拍照,了解校园附近闯红灯情

六、

文档评论(0)

各类考试卷精编 + 关注
官方认证
内容提供者

各类考试卷、真题卷

认证主体社旗县兴中文具店(个体工商户)
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MAD627N96D

1亿VIP精品文档

相关文档