日本汉字意思.pdfVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

日本汉字意思

篇一:日本汉字简化,和有什么区别?

日本汉字简化,和有什么区别?

指出这些弊端,并不是为了反对汉字简化。事实上,汉字的简

化是必须的。

文改委员会主任委员吴玉章在全国文改会议上发表讲话。吴承

认简体字缺乏系统,但辩护称汉字本就不是

系统化的文字

前一期专题《乾隆变成干隆,是谁的错?》,回顾了1949年后

大陆的“汉字简化史”。略言之:因为从1950年代1980年代,政府

主导汉字改革的终极目标,是“汉语字母化”,简体字只是被当作字

母化完成之前的一种过渡手段,所以简体字改革方案做得相当粗糙,

留下了相当多的问题。当“汉语字母化”终止,原本只是“权宜之计”

的简体字不再是“权宜之计”,这些问题就变得非常突出了。那么,

当年的简体字改革方案,究竟粗糙到什么程度呢?我们可以和日本的

汉字简化方案,来做一个比较。

中、日本两国的汉字简化,存在着两个比较大的区别日本在

1946年正式推行简体字,比早了整整10(原文来自::日本汉字意思)

年。与相比,日本的汉字简化,有两个最重要的特点。一、日本在

简化之前,研究确定了现代通用汉字的字量,没有做这个工作

基于对汉字使用频率的清查,日本政府于1946年公布了1850

2016

1/16

个字的《当用汉字表》,1951年又颁行了92个字的专供取名之用的

《人名用汉字别表》。这1942个字,就是日本对汉字进行规范和简化

的范围。不在这个范围内的字,不做改动。全盘梳理,清查家底,

圈出现代汉语通用字(包括常用字和不常用但现代汉语必须使用的

字),是简体字改革的基础。这个基础性的工作如果不做,简体字改

革就没有一个核心的范围。恰恰5080年代的汉字简化,始终就没有

做这个基础性的工作。既没有类似的《现代汉语通用字表》,简化汉

字的数量也一直受领袖意见左右而摇摆不定——1952年的第一稿是

700字;稍后的第二稿只有338字;第三稿又陡增至1634字……结

果,就出现了该简化的字没有简化,不必简化的字却大量简化的怪事。

很多常用汉字,像餐、藏、貌、翻、臀、蠢、罐、警、……仍笔划繁

多,没有简化;很多罕用字、冷僻字,像糰(团)、糶(粜)、癤(疖)、

潷(滗)、籩(笾)、颸(飔)、……却都被简化,收进了1964年的

《简化字总表》当中。没有梳理现代通用汉字的范围,还有一大弊

端,即:汉字是按照字形、字音和字意三大维度来造字的,没有确定

通用汉字的范围,就会导致部分通用汉字被按某种原则简化处理了,

另一部分通用汉字却没有得到相应处理,以致汉字的内部系统,产生

不必要的逻辑混乱。比如,溝、構、購,被简化成了沟、构、购;講,

却被简化成了讲;媾、篝等字,却又完全不简化。原本同属一个“冓”

旁系列的字,简化后竟然变成了三个偏旁系列,字形系统完全乱套了。

相比之下,日本因为确定了“当用汉字”的范围,范围内的同系列汉

字,在简化时绝大部分采取了统一原则;日后扩充“当用汉字”时,

2016

2/16

也是继承之前的原则对新扩之汉字进行简化,就没有出现类似的混

乱。

二、日本的汉字简化,比较重视类推原则;的汉字简化,否认

类推原则汉字简化,有两种主要来源。一种是按原则类推,相同的

繁体偏旁,应该被简化成相同的简体偏旁;一种是采纳民间的“约定

俗成字”,这就没有什么规律可

言了。日本的学者比较重视前者;学者则因“群众路线”(70年

代的“二简字”甚至直接发动农民来造字)而高度重视后者,否认类

推简化的可行性——《简化字总表》第一表收录的352个简化字,大

部分属于民间“约定俗成字”。这就直接导致的简体字,在体例上出

现了大混乱。很多部件本可以只用一种方式简化,但往往是一个字一

个样——比如,“昜”至少有三种简化模式:杨(楊)、阳(陽)、伤

(傷);“登”则至少有四种:证(證)、邓(鄧)、灯(燈)、镫(鐙)。

文档评论(0)

158****2808 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档