玄鹤献珠文言文注释和翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

玄鹤献珠文言文注释和翻译

【原文】

哙参养母至孝,曾有玄鹤为弋人射重伤,穷已失之。后数日,于宅前舞,若有意属参者。

参收养之,疗治其疮,愈而放之。后夜,复来,留止参门。旦,参持烛视之,见玄鹤白

项,雪足,举翼而舞,因以履计其舞处,挖深三尺,得玉匣,盛以锦囊,又上有铭曰:天

诏玄鹤,献汝玉粒。食之不死,名与天齐。参遂开匣,取其粒以喂鹤,鹤啄食之,举舞而

去。参以告旌阳,旌阳遂仙去。

【注释】

1.哙参:一个叫哙参的人。

2.弋(yì)人:射鸟的人。

3.穷:彻底、透彻。

4.疗治:治疗。

5.愈:痊愈、康复。

6.留止:停留。

7.履(lǚ):鞋。

8.食(sì):喂养、进食。

9.天诏:上天诏令。

10.齐:等同、相同。

11.遂:于是、就。

12.去:离开、逝去。

【翻译】

哙参是一个非常孝顺的人,对待母亲非常孝顺。曾经有一只玄鹤被射手射伤后,无法飞

行,来向哙参求救。哙参把它收留下来,并精心为它治疗伤口,玄鹤的伤势痊愈后,哙参

就放生了它。在后来的一个夜晚,玄鹤又飞到哙参的家门外,哙参拿着烛火去看,只见

一对雌雄玄鹤双双站在门外,口中各含衔着一个明珠,原来玄鹤是用明珠来报答哙参的救

命之恩来了。

您可能关注的文档

文档评论(0)

166****9220 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档