《送东阳马生序》译文.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《送东阳马生序》译文

第一段:

1、余幼时即嗜学。

【嗜】特别爱好。

我小时就特别爱好读书

2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

【无从】没有办法。【致书】得到书,这里是买书的意思。

【每】常常。【假借】借。【自】亲自。

(因为)家里穷,没有办法买书来读,常常向有书的人家去借,亲自用笔抄写,计算着

日子按期归还。

3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

【弗之怠】不放松。

(冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚硬的冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢

放松(抄书)。

4、录毕,走送之,不敢稍逾约。

【录】抄录、写。【走】跑。【逾】超过。

抄完,赶快送还,不敢稍稍超过约定的期限。

5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。

【以是】因此【因】于是。

因此,人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书籍。

6、既加冠,益慕圣贤之道。

【既】已经。【加冠】:指已成年。【益】更加。

(当我)已经成年,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。

7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

【患】担心。【硕师】才学渊博的老师。【硕】大。

【游】交往、交际。【尝】曾经。【趋】奔向、跑到。

【先达】旧时对前辈的尊称。【叩问】求教。叩,问。

又担心没有才学渊博的老师和有名望的人与我交往,曾经跑到

百里外,捧着经书向乡里的前辈问难请教。

8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

【德隆望尊】道德高,声望重。【辞】言辞。

【色】脸色。【填】塞。这里是拥挤的意思。

前辈德高望重,学生挤满他的屋子,他没有一次言辞委婉脸色温和。

9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;

【侍】陪在长辈身边站立。

【援疑质理】提出疑难,询问道理。

【援】引,提出。【质】询问

我陪站在身边,提出疑难,询问道理,低下身子侧着耳朵来请教。

10、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

【或】有时。【叱咄】训斥,呵责。【色】脸色、表情。

【至】周到。【复】还言,分辩。

有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来分辩。

11、俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

【俟】等待。【卒】终于。

等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能有所收获。

12、当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

【负】背着。【箧】箱子。【曳】拖拉。

【屣】鞋子。【穷冬】严冬。【皲裂】干燥破裂。

在我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,严冬刮着猛烈的寒风,

大雪深有数尺,脚上的皮肤干燥破裂了还不知道。

13、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

【舍】这里指学舍,学校。【支】通“肢”,四肢。

【劲】强,这里指“僵硬”。【媵人】客舍服侍人员。

【汤】热水。【沃灌】浇洗。

【以】用。【衾】被子。【和】暖和。

到了旅舍,四肢冻僵了无法动弹,服侍的人拿着热水(为我)浇洗,用被子(替我)盖

上,很久才暖和。

14、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

【逆旅】迎接旅客,指客舍。逆,迎。【再】两。

寄住在客舍主人那里,每天吃两顿饭,没有新鲜肥美的食品来享用。

15

文档评论(0)

各类考试卷精编 + 关注
官方认证
内容提供者

各类考试卷、真题卷

认证主体社旗县兴中文具店(个体工商户)
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MAD627N96D

1亿VIP精品文档

相关文档