目的论下旅游景区公示语的翻译研究.docx

目的论下旅游景区公示语的翻译研究.docx

  1. 1、本文档共29页,其中可免费阅读9页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGEi

目的论下旅游景区公示语的翻译研究

摘要:本文以目的论为基础,以旅游景区公示语为中心,通过研究公示语的语言特征,分析其翻译中所出现的问题,并以大量实例为研究基础,对旅游景区公示语的汉语文本展开英语翻译策略和技巧的研究。本研究意在提高旅游景区公示语英译的正确性、规范化,对当前景区公示语所存在的问题进行分析,并寻求相应的解决方法,为旅游景点公示语的汉英翻译提供建议,实现其相应的功能,对公示语有进一步的理论学习,对景区公示语的错误进行分析,为相关研究者提供参考信息,给游客的出行提供便利。

关键词:目的论;公示语;翻译策略;旅游景区

StudyontheTranslatio

文档评论(0)

瀚海文化 + 关注
实名认证
内容提供者

创造文章的海洋,感受知识的魅力

1亿VIP精品文档

相关文档