- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
招投标文件的英文翻译要点
合同编号:__________
甲方:
乙方:
甲乙双方,经充分协商,本着平等、自愿、诚实、信任的原则,就甲方委托乙方进行招投标文件的英文翻译工作,达成如下协议:
一、翻译内容
1.甲方应向乙方提供招投标文件的中文原文,乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和及时性。
2.乙方应对招投标文件中的商业秘密、技术秘密等保密信息予以严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。
二、翻译质量
1.乙方应按照专业标准进行翻译,确保翻译质量符合甲方的要求。
2.乙方应在约定的时间内完成翻译工作,如需延长,应提前通知甲方并征得甲方书面同意。
三、翻译费用
1.双方确认,乙方向甲方提供的翻译服务,甲方应支付人民币【】元整(大写:【】元整)。
2.甲方支付翻译费用后,乙方应向甲方提供正式的发票。
四、交付和验收
1.乙方应在约定的交付日期前,将翻译完成的招投标文件英文版提交给甲方。
2.甲方应在收到乙方提交的招投标文件英文版后【】日内进行验收,并将验收结果通知乙方。
3.如甲方对乙方提交的招投标文件英文版不满意,甲方有权要求乙方在收到通知后【】日内进行修改、补充或重新翻译。
五、违约责任
1.任何一方违反本协议的约定,导致协议无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。
2.如乙方未按约定时间完成翻译工作,甲方有权按逾期天数向乙方追讨违约金,违约金计算方式为:违约金=翻译费用×逾期天数×1%。
六、争议解决
1.本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2.双方在履行本协议过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他约定
1.本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为【】年,自协议生效之日起计算。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:【年】年【月】月【日】日
招投标文件的英文翻译要点:
1.准确翻译招标文件中的关键词和术语,确保没有歧义。
2.注意翻译文件的格式和排版,保持中英文版的一致性。
3.遵循招标文件中的语言风格和表达习惯,确保翻译文件的流畅性和可读性。
4.重点关注招标文件中的技术要求、商务条件、合同条款等内容,确保翻译的准确性。
5.在翻译过程中,如有疑问或需要澄清的地方,应及时与甲方沟通,确保翻译内容的准确性。
6.翻译完成后,进行仔细的校对和审阅,确保翻译文件的质量和完整性。
一、附件列表:
1.招投标文件中文原文
2.招投标文件英文翻译版
3.翻译费用发票
4.验收报告
5.违约金计算公式说明
二、违约行为及认定:
1.乙方未按约定时间完成翻译工作
2.乙方翻译质量不符合甲方要求
3.乙方未保守甲方提供的保密信息
4.甲方未按约定时间支付翻译费用
5.甲方未在规定时间内进行验收或未及时通知乙方验收结果
三、法律名词及解释:
1.招投标文件:招标单位为实施某项工程、采购或其他活动,公开发布的邀请投标人参与竞争的文件。
2.翻译服务:将一种语言转换成另一种语言的服务。
3.违约金:当一方违反合同约定时,按照合同约定向另一方支付的金钱赔偿。
4.保密信息:合同履行过程中涉及到的不为公众所知的商业秘密、技术秘密等信息。
5.验收:对乙方完成的工作进行检查、评估,以确定其是否符合合同约定。
四、执行中遇到的问题及解决办法:
1.翻译质量问题:乙方应重新翻译或进行修改,直至满足甲方要求。
2.翻译时间延误:乙方应与甲方协商,商定合理的交付时间,并支付违约金。
3.保密信息泄露:乙方应立即采取措施防止信息进一步泄露,并承担违约责任。
4.甲方支付费用延误:甲方应及时支付翻译费用,如有延误,应支付违约金。
5.验收不合格:乙方应根据甲方的要求进行修改、补充或重新翻译,直至满足甲方要求。
五、所有应用场景:
1.国外工程或采购项目招标,需要将招投标文件翻译成英文。
2.跨国公司在中国境内的分支机构需要将中文招投标文件翻译成英文,以便于内部管理和外部交流。
3.国内企业参与国际竞标,需要将中文招投标文件翻译成英文。
4.需要将招投标文件中的技术要求、商务条件、合同条款等内容翻译成英文,以便于双方理解和执行。
文档评论(0)