翻译与酒店翻译服务合同.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

翻译与酒店翻译服务合同

合同编号:__________

单位名称:________________________

单位地址:________________________

联系人:_________________________

联系电话:________________________

电子邮箱:________________________

单位名称:________________________

单位地址:________________________

联系人:_________________________

联系电话:________________________

电子邮箱:________________________

鉴于委托方需要翻译服务,受托方具备提供翻译服务的资质和能力,双方本着平等自愿、诚实守信的原则,经友好协商,就翻译服务事宜达成如下协议:

一、翻译服务内容

1.1委托方委托受托方提供翻译服务,翻译内容涉及____________(具体翻译项目,如会议翻译、文件翻译等)。

1.2受托方应根据委托方的要求,对翻译内容进行准确、及时的翻译,确保翻译质量符合我国翻译行业的标准和惯例。

二、翻译服务期限

2.1本合同自双方签订之日起生效,有效期为____个月。

2.2受托方应在合同有效期内完成翻译服务,并按照约定时间交付翻译成果。

三、翻译服务费用

3.1受托方应按照委托方的要求,提供专业、高质量的翻译服务。翻译服务费用为人民币____元(大写:________________________元整)。

3.2翻译服务费用包括但不限于翻译人员的报酬、翻译软件购置费用、及其他与翻译服务相关的费用。

3.3委托方应在合同签订后____个工作日内支付翻译服务费用。

四、翻译质量保证

4.1受托方应确保翻译质量符合委托方的要求,如委托方对翻译质量有异议,受托方应在接到异议后____个工作日内进行修改或重新翻译。

4.2受托方应对翻译过程中的知识产权问题承担责任,如因翻译成果侵犯他人知识产权导致委托方遭受损失的,受托方应承担相应的法律责任。

五、保密条款

5.1双方在合同履行过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。

5.2保密期限自合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。

六、违约责任

6.1双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务。如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

七、争议解决

7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。

八、其他约定

8.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

8.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

甲方(盖章):______________________

乙方(盖章):______________________

甲方代表(签名):______________

乙方代表(签名):______________

签订日期:________________

一、附件列表:

1.翻译服务内容详细清单

2.翻译人员资质证明

3.翻译成果样例

4.翻译费用明细表

5.保密协议

6.知识产权侵权证明

7.违约金计算公式

8.争议解决方式相关法律文件

二、违约行为及认定:

1.受托方未能按照约定时间完成翻译服务

2.受托方翻译质量不符合委托方要求

3.受托方泄露委托方商业秘密、技术秘密等

4.受托方未按照约定支付翻译费用

5.委托方未按照约定时间支付翻译费用

6.委托方未履行保密义务

7.双方约定以外的不可抗力因素导致合同无法履行

三、法律名词及解释:

1.翻译服务:将一种语言转换成另一种语言的服务。

2.翻译质量:翻译成果的准确性、流畅性和可读性。

3.商业秘密:不为公众所知悉,具有商业价值并经委托方采取保密措施的信息。

4.技术秘密:不为公众所知悉,具有技术价值并经委托方采取保密措施的技术信息。

5.违约金:一方违约时,根据合同约定向守约方支付的赔偿金。

6.不可抗力:无法预见、无法避免且无法克服的客观情况,如自然灾害、社会事件等。

四、执行中遇到的问题及解决办法:

1.翻译进度缓慢:与受托方沟通,调整翻译人员配置,增加工作强度,优先完成重点部分。

2.翻译质量不达标:要求受托方重新翻译或修改,直至符合要求。

3.保密信息泄露:与受托方协商,采取补救措施,加强保密意识培训。

4.费用支付延迟:提前提醒委托方支付时间,协商解决支付问题。

5.遇到不可抗力:根据实际情况,协商延迟合同履行或解除合同。

五、所有应用场景:

1.会议翻译:为各类会议提供实时翻译服务。

2.文件

文档评论(0)

150****2132 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档