补充自学教材((词汇语法翻译)).docxVIP

补充自学教材((词汇语法翻译)).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE2

补充自学内容

(词汇语法翻译)

本教材精选了26个中国传统文化类话题,每个话题均涉及相关语法点的针对性训练。从英语5大基本句型及句子成分分析入手,讲解了14个翻译必备的基础语法点,包括定语从句、强调句、被动语态、8大英语时态等,并围绕各类话题进行精讲及训练。通过本部分学习,你能掌握英语句子的规范构成,训练语法和翻译能力。

话题1

长城TheGreatWall(基本句型)

相关词汇及短语

dynasty[da?n?st?]n.朝代

civilization[s?v?la??ze???n]n.文明

wisdom[w?zd?m]n.智慧

symbol[s?mb(?)l]n.象征

invasion[?nve??(?)n]n.入侵,侵略

attack[?t?k]n./vt.攻击,进攻

theGreatWall长城

belistedas被列为……

worldheritage世界遗产

EightWondersintheWorld世界八大奇迹

historicalsites历史遗迹

theSpringandAutumnPeriod春秋时期

theWarringStatesPeriod战国时期

militarydefenseworks军事防御工程

constructionproject建筑工程

defendagainstenemies御敌

语法点睛

基本汉译英技巧需知

汉语表达大多为“意合”结构,结构松散,以一个一个看似并列的短句拼接而成,彼此逻辑关系是内在的,没有明显的逻辑连接词来表现;而英语则不同,它是“形合”语言,非常讲究句子内部逻辑关系的“外化”。所谓“外化”,就是使用逻辑关系词来表现句子与句子之间的关系。我国译界有一个著名比喻:汉语句子的结构像“竹竿”,是一节接一节的;而英语句子则像“葡萄”,主干很短,而“挂”在上面的附加成分则很多。汉译英的过程,是一个由“竹竿”向“葡萄”转换的过程,需要在“一节接一节”的汉语句子中,找出符合英语表达习惯的句子主干,再添加其他次要成分。

下文通过介绍英语的五大基本句型,以及相关句子成分,帮助了解英语句子的构成,即找出主干,以及附加成分。

基本句型一:主语+谓语,即句子的主语以及谓语(由不及物动词充当)就可以表达完整的意思。例:Thesun(主)rises(谓).(太阳升起来了);Whathesaid(主)doesn’tmatter(谓).(他说了什么并不重要)。

基本句型二:主语+系动词+表语,即句子的谓语动词不能表达一个完整的意思,必须加上一个表明主语身份或状态等性质的表语,才能将意思表达完整。这类动词叫做连系动词,常见的有be动词,以及look,smell,become,keep等;例如:Hisface(主)turned(系)red(表).(他脸红了)。

复杂的句子由句子主干以及各类句子成分构成。在翻译中,可根据句子的基本结构,找出句子的主干,即关键信息,再对句子成分进行分析,句子的成分主要有:

定语:在句中修饰名词或代词的成分叫定语,用作定语的主要是形容词、代词、数词、名词、副词、动词不定式以及介词短语等。

例:Heisregardedasagreatmusician.(形容词作定语)

状语:说明地点、时间、原因、目的、结果、条件、方向、程度、方式和伴随状况等。状语一般由副词、介词短语、分词和分词短语、不定式或是相当于副词的词或短语来充当,位置一般放在句末,但也可放在句首或句中。

例:Myparentsoftentellusabouttheirbitterlifeinthepast.(时间状语)

C.补语:英语中的补语主要用来对主语和宾语作补充说明,具有鲜明的描述或限制性功能,最常见的为宾语补足语,其中名词、动名词、形容词、现在分词、过去分词等都可以在句子中作宾语补足语。

例:TheyelectedhimPresidentoftheUnitedStates.

其中him为宾语,PresidentoftheUnitedStates即名词作宾语补足语,补充说明him的身份。

在翻译中,应根据句子成分的不同作用,准确表达,通过对语序进行调整,使译文精确、简练,详见典型例句及段落翻译解析。

典型例句及解析(基本句型:主语+谓语;主+系+表)

长城在这里屹立着。

解析:此句为基本句型主语+谓语。

译文:TheGreatWallstandshere.

长城是一个奇迹。

解析:此句可使用基本句型主语+系动词+表语,即长城(主)是

文档评论(0)

您的专属文库 + 关注
实名认证
文档贡献者

知识就是力量。祝您成功。

1亿VIP精品文档

相关文档