- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
九上语文课内文言文之《湖心亭看雪》翻
译及重点词汇梳理
11.湖心亭看雪(
张岱(明)
崇祯五年(2)十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟
声俱绝。是日更定(3)矣,余(4)挐(5)一小舟,拥(6)
毳衣炉火(7),独往湖心亭看雪。雾凇沆砀(8),天与云
与山与水,上下一白(9)。湖上影子,惟长堤一痕(10)、
湖心亭一点、与余舟一芥(11),舟中人两三粒而已。
译文:
崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,
湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后,我乘
着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏
雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白
茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一
道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小
舟,船上两三个人罢了。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,
大喜曰:“湖中焉得更有此人!”(12)拉余同饮。余强饮
(13)三大白(14)而别。问其姓氏,是金陵人,客此(15)。
第1页/共8页
及下船,舟子(16)喃喃(17)曰:“莫说相公(18)痴,
更有痴似(19)相公者!”
译文:
到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小
书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,
十分惊喜的说:“想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅
致)的人。”便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。
问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船
的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您
一样痴的人啊!”
注释:
(1).本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,
又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍
兴)人。原居杭州。出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁
华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。
著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》
《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。
(2).【崇祯五年】公元1632年。崇祯,明思宗朱由检
年号(1628-1644)。
(3).【是日更(gēng)定】是:代词,这。更定:指初更
以后,晚上八点左右.更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更
大约两小时。定,开始。
第2页/共8页
(4).【余】我
(5).【挐(ná)】撑(船)。。
(6).【拥】穿着
(7).【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着毛皮衣,带着火炉乘
船。毳衣,用毛皮制成的衣服。毳,鸟兽的细毛。
(8).【雾凇沆砀(hàngdàng)】冰花一片弥漫。雾凇,水
汽凝成的冰花;雾,是从天空下罩湖面的云气,凇,是从湖
面上蒸发的水汽,这时因为天寒,凝成冰花。曾巩《冬夜即
事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,
日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。”沆砀:白气弥漫的样子。
沆,形容大水。
(9).【上下一白】天色湖光全是白皑皑的。一白,全白。
一,全;都。
(10).【长堤一痕】形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一
道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。
(11).【一芥】一棵小草。【芥】原指小草,文中指像
小草一样渺小。
(12).【焉得更有此人】意思是想不到还会有这样的人。
焉得,哪能。更,还。
(13).【强(qiǎng)饮】勉强地喝。强:尽力。
(14).【大白】白;古人罚酒时用的酒杯,这指酒杯
第3页/共8页
(15).【客此】客,做客。在此地客居。
(16).【舟子】船夫。
(17).【喃喃】小声不断地念叨,也可翻译为自言自语。
(18).【相公】原意是对宰相的尊称,后转为对士人的
敬称。
(19).【痴似】痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示
他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文
文档评论(0)