文化翻译视角下《哈利·波特》中的魔咒翻译研究.doc

文化翻译视角下《哈利·波特》中的魔咒翻译研究.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

文化翻译视角下《哈利·波特》中的魔咒翻译研究

摘要

《哈利·波特》系列小说是由英国作家乔安妮?罗琳以J.K.罗琳的笔名所著,也是英国魔幻文学的经典代表作。该系列共有七册,描写的是主人公哈利·波特在霍格沃茨魔法学校七年的学习生活以及冒险故事。书中描绘的魔法世界令人向往,魔法师广泛使用的魔咒是其中的一大亮点。

本文从文化翻译视角对《哈利·波特》小说中魔咒的翻译进行研究,探讨魔咒中蕴含的文化现象以及翻译过程中对于文化信息的处理。通过对一些魔咒翻译例子的研究可以发现,魔咒中存在很多文化因素,涉及神话、宗教、艺术和习俗等方面。在文化翻译理论的指导下,本文对魔咒翻译过程中文化信息的保留、丢失和增加

文档评论(0)

黄莺文化 + 关注
实名认证
内容提供者

文档分享

1亿VIP精品文档

相关文档