兵部知制诰谢公行状翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

兵部知制诰谢公行状翻译

原文:

兵部知制诰谢公行状

王安石

公讳绛,字希深。其先陈郡阳夏人。以试秘书省校书郎起家,中进士甲科,授太常寺奉礼郎,七迁至尚书兵部员外郎以卒。尝知汝之颍阴县,直集贤院,通判常州、河南府,为三司度支判官,与修真宗史,知制诰。最后请知邓州,遂葬于邓,年四十六,其卒以宝元二年。

公以文章贵朝廷,藏于家凡八十卷。其文,世所谓唐之元、白不足多也。而又有政事材,遇事尤剧,尤若简而有馀。所至辄大兴学舍,庄懿、明肃太后起二陵于河南,不取一物于民而足,皆公力也。后河南闻公丧有出涕者,诸生至今祠公像于学。邓州有僧某诱民男女数百人,以昏夜聚为妖,积六、七年不发,公至立杀其首,弛其馀不问。又欲修美阳堰,废职田,复召信臣①故渠,以水与民而罢其岁役,以卒故不就。于吏部所施置,为后法。

其在朝,大事或谏,小事或以其职言。郭皇后失位,称《诗·白华》以讽,争者贬,公又救之。尝上书论民失业,献《大宝箴》,议昭武皇帝不宜配上帝,请罢内作诸奇巧。因灾异推天所以谴告之意。言时政又论方士不宜入宫请追所赐诏其所尝言甚众不可悉数。及知制诰,自以其近臣,愈慷慨欲以论谏为己事。故其葬也,庐陵欧阳公铭其墓,尤叹其不寿,用不极其材云。卒之日,欧阳公入哭其堂,架无新衣,视其家,库无馀财。盖食者数十人,三从弟皆在,而治衣栉才二婢。平居宽然,貌不自持,至其敢言自守,矫然壮者也。

谢氏本姓任,自受氏至汉、魏无显者,而盛于晋、宋之间。至公再世有名爵于朝,而四子皆以材称于世。先人与公皆大中祥符八年进士,而公子景初等以历官行事来曰:“愿有述也,将献之太史。”谨撰次如右。

译文:

谢公名绛,字希深,他的先人是陈郡阳夏人。谢公从试秘书省校书郎步入仕途,考中进士甲科,授予太常寺奉礼郎之官,多次迁转最后升至尚书兵部员外郎而辞世。曾任汝州颍阴知县、直集贤院、常州通判、河南府通判,又担任三司度支判官,参与修撰真宗一朝的国史,升为知制诰。最后自己请求任邓州知州,死后就葬在邓州,享年四十六岁,去世在宝元二年。

谢公因为文章被朝廷看重,收藏在家的文章共八十卷。他的文章,当世人认为即使是元稹、白居易也未必能赶得上。又具有政治才干,遇到难办的事,处理起来游刃有余。所到之处都要大兴学舍,朝廷要为章懿太后、明肃太后在河南府修建两座陵墓,没有一件东西取自民间,事情就办妥,都是凭借了谢公的才力。后来河南人听说谢公去世,有人忍不住流泪,诸生到今天还在学堂供奉他的画像。邓州有个和尚引诱了数百名男女,在夜间聚众为妖,一连六七年也没有被揭露。谢公到任之后,立即诛杀了首领,释放其余从犯不再问罪。又打算改造美阳堤堰,废官员的职田,修复汉朝太守召信臣所建的旧渠,把水利交还百姓并免除他们每年的劳役,因病故而没有如愿。他给吏部提出的建议,在他死后被定为朝廷的法则。

谢公在朝廷任职时,遇到大事差不多都有谏言,小事则有时候只限于本职之内而言。郭皇后被废,谢公吟诵《诗经.白华》来讽喻皇帝,为此事争辩的官员被贬,谢公又出面营救他们。曾上书论述百姓失业的弊端,又献《大宝箴》一篇,议论昭武皇帝不应该配享上帝,还请求废除宫廷用的奇巧之物。借着天灾推论上天用来谴责警告之意。议论时政得失,认为方士不应该进入后宫,请求追还赐给方士的诏书,谢公曾发表过的言论很多,无法全部记录。他担任了知制诰之后,自认为是近侍之臣,更应该慷慨陈词,把议论劝谏当成自己的职事。故而他下葬之时,庐陵欧阳修为他写了墓志铭,特别感叹他年寿太短,任用没能极尽其才干。谢公去世那一天,欧阳公来到他的灵堂失声痛哭,才发现他家里的衣架上没有一件新衣,环视他家,也没有一点余财。跟随他生活的有几十口人,三个堂弟都在,而家中整理家务的只有两个女婢。平时宽和文静,貌不惊人,至于敢于直言而坚持操守的方面,则昂然威武如同壮士。

谢氏原本姓任,自从接受任氏直到汉朝、曹魏没有很显贵的,而兴盛于晋朝和南朝宋期间。到谢公,已经两代在朝廷中拥有名位爵禄,他的四个儿子都以有才干著称于世。我父亲和谢公都是大中祥符八年的进士,谢公的儿子谢景初等带着谢公所任官职和所做的大事履历来找我,说:希望我记述文字,准备交到史官留存。于是恭敬地记述了以上的谢公事迹。

文档评论(0)

jiangwen666 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档