- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
俄语阅读:俄语中的粗俗谚语
俄语中的谚语、成语很多,其中那些带骂人话的市井粗俗谚语、
成语特别形象和生动,口语中用的也很多。其实直接翻译,会更传
神,比如:
Пиздаисиськиводнурукуневозьм
ёшь.
你用一只手同时是抓不住B和(两个)乳房的。意思是同时不可能
得到那么多,不要那么贪婪。这和汉语里的“鱼与熊掌不可兼得”
的语境意思是一样的。
翻译基本力求“信、达、雅”,所以就文明翻译,不带脏字,这
样也有利于学习交流,更何况,网友们已经要给我颁发“最佳脏话
表演奖”了,呵呵,那么还是雅译吧,个中含义,就留给读者自己
慢慢体会吧!
1Непугайбабутолстымхуем,онато
лщевидела!关公面前耍大刀
2Неучиотцаебаться.班门弄斧
3Неучиучёногопоешьговна--
печёного(同上)
4Тамхорошо,гдеблядидармове.
Вездехорошо,гденаснет.没去过的地方,
总会觉得好。
5Волковбояться--влеснеебаться.
怕狼进不了森林。
6Пейвода,ешьвода--
сратьнебудешьникогда!喝西北风
7Нетроньговна--невоняет.屎,不桶不臭。
(不要自找麻烦)
8Мыебали--
непропали,мыпоебёмнепропадём!继
往开来
9Нееби,гдеживёшь,неживу,гдеебё
шь.兔子不吃窝边草
10Насебут,амыкрепчаем!逆境锻炼人的意志
(干干更结实)
11Запасвжопунеебёт.凡是留有余地
12Работанеголод,соргазманепор
вётся.工作永远也做不完
13Работанехуй:стоятьможноцелы
есутки.工作是可以推迟的
14Неебиинеебёнбудешь.不做坏事,不会有
恶报(自若不受,勿施于人)
15Нахитруюжопу--
найдётсяхуйсвинтом.恶有恶报
16Ногивоняютпотому,чтоизжопыр
остут.上梁不正下梁歪
17Хуйипиздаизодногогнезда.臭味相
投(一丘之貉)
18Неебут--недёргайногами.
Неебут--некрякай.
Нетебяебут--неподмахивай!事不关己
高高挂起
19Ширежопынепёрнешь.
Вышехуйнепрыгнешь.一切都是有限度的
20Кашейхуйненакормишь.
Пиздепитьподавать.
Впиздуводулить.对牛弹琴
21Кашумасломнеиспортишь,хуемб
абунеубьёшь.哭不死的孩子,饿不死的狼。
22Скемповедёшься,оттогоиманда
вошки.
Скемповедёшься,стеминаебёшьс
я.近朱者赤,近墨者黑
23Папалюбитчайгорячий,мамалюб
итхуйстоячий.萝卜白菜各有所爱
24Вчужихрукаххуйтолще.原来的和尚会念
经(别人的总比自己的好)
25Счастьенехуй--
врукиневозьмёшь.幸福只是一种感觉
26Ебутифамилиинеспрашивают.为所
欲为(横行霸道)
27Маленькийхуёк--пиздекоролёк.
短小精悍(人小家什妙)
28Хуеммаркинеутрёшь.老虎抓苍蝇,有劲使
不上
29Девятыйхуйбезсолидоедать.饥不
择食
30Лучшехуйвруках,чемпизданаго
ризоне.手里的芝麻,强过天边的西瓜
31Одинхуйхорошо,адвалучше.多多益善
32Сравниватьхуйсп
文档评论(0)