辛弃疾宋词《鹧鸪天·代人赋》原文译文赏析.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.7千字
  • 约 5页
  • 2024-09-01 发布于河南
  • 举报

辛弃疾宋词《鹧鸪天·代人赋》原文译文赏析.pdf

辛弃疾宋词《鹧鸪天·代人赋》原文译文赏

《鹧鸪天·代人赋》

宋代:辛弃疾

晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信

人间有白头。

肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚

阑干不自由。

【译文】

落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。只有池塘柳树发出嫩绿的

新芽显出温柔情景。如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,

根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。

明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,

一直凝望而不能罢休。

【注释】

鹧鸪天:小令词调,双片五十五字,上片四句三平韵,下片

五句三平韵。唐人郑嵎诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,调名取于

此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠。

晚日:夕阳。

新绿:初春草木显现的嫩绿色。

教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。

白头:犹白发。形容年老。

情知:深知;明知。

阑干:栏杆。阑。同“栏”。

【赏析】

“晚日寒鸦”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档