毕业英语教师实习日记(3篇).docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业英语教师实习日记(3篇)

毕业英语教师实习日记(精选3篇)

毕业英语教师实习日记篇1

今天是第四天,听了两天课了,心里对上课也有了一定的底子。指导老师给了我一套五年级下册的卷子,说让我认真备课,明天上午一二节上课。终于有机会让我展示一下所学到的东西了,我很开心。我就在他们的办公室里面备课,这套卷子有听力,词语分类,根据问句回答问题,补全对话,仿写例句,看图说话和短文阅读。指导老师说这是两节课的任务,要我好好规划。这是有很大的工程量的,我不知道怎么安排时间,而且我也不知道哪些知识是与课文内容相关的,哪些知识他们已经掌握好了,他们的接受能力是怎么样的。

对于我来说这卷子是很容易的,可是难点就在要怎么讲述给同学们听才能让他们比较容易接受。这时候我发现做老师的不容易了。初中高中老师不容易,一个小学老师更加难。高年级学生还有一个自己的语法语料库,低年级学生不仅知识少,而且接受能力也不强,讲深了等于对牛弹琴,直接将答案讲出来又没什么效果。当老师真的是意见看似简单实质很难的事情。

毕业英语教师实习日记篇2

今天我听了曹老师的两节英语课,不愧是师范毕业的,他上起课来很有派头。他上的是六年级下册的一些内容,他讲课的思路很清晰,安排也很得当,我想这应该得益于他认真的备课。更厉害的是他在时间的把握上,内容刚刚讲完,就到了下课时间。还有在内容的安排上,什么题目自己分析,什么问题学生来回答,他都做了一定的安排。我觉得这是很需要时间来练习的,课上的多了就会学会如何把握时间,如何让学生参与。听一堂课下来收获很大。

虽然我没有什么教学经验,但是对于这么一群小学生我还是很有信心的。下午我有听了李老师的语文课,主要是学习他的讲课技巧,我发现他能把一篇小小的故事讲的生动有趣,能够让孩子们用心投入课文。他讲课运用多种方法,比如先让同学讲述这个故事,再让学生把这个故事演绎出来。这样就增强了对课文的理解了。我很是佩服这些老师都能把自己的课上的这么好。我很希望我将来有一天也能够达到这样的水平。

毕业英语教师实习日记篇3

一.通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

二.实习内容

20__年6月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合信,达,雅的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们

文档评论(0)

HappyPanda + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档