新唐书韩愈传文言文节选翻译.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

新唐书韩愈传文言文节选翻译--第1页

新唐书韩愈传文言文节选翻译

新唐书韩愈传文言文节选翻译

导语:学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,

文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握

了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,

在复习中,我把文言文的翻译整理为“增补、调换、留借、删减、互

联”五种方法。下面由小编为您整理出的新唐书韩愈传文言文节选翻

译内容,一起来看看吧。

《新唐书韩愈传》原文

韩愈,字退之,邓州南阳人。操行坚正,鲠言无所忌。元和初,

权知国子博士。改都官员外郎,迁职方员外郎。华阴令柳涧有罪,前

刺史劾奏之,未报而刺史罢。涧讽百姓遮索军顿役直,后刺史恶之,

按其狱,贬涧房州司马。愈过华,以为刺史阴相党,上疏治之。既御

史覆问,得涧赃,再贬封溪尉。愈坐是复为博士。改比部郎中、史馆

修撰,迁刑部侍郎。

翔法门寺有护国真身塔,塔内有释迦文佛指骨一节。宪宗遣使迎

佛骨入禁中,三日,乃送佛祠。王公士人奔走膜拜,愈闻恶之,乃上

表。表入,帝大怒,持示宰相,将抵以死。裴度、崔群曰:“愈言讦

牾,罪之诚宜。然非内怀至忠,安能及此?愿少宽假。”帝曰:“愈,

人臣,狂妄敢尔,固不可赦!”于是中外骇惧,虽戚里诸贵,亦为愈

言,乃贬潮州刺史。

既至潮,以表哀谢。帝得表,颇感悔,欲复用之,曰:“愈前所

论是大爱朕,然不当言天子事佛乃年促耳。”皇甫镈素忌愈直,即奏

言:“愈终狂疏,可内移。”乃改袁州刺史。袁人以男女为隶,过期

不赎,则没入之。愈至,悉计庸得赎所没,归之父母七百余人。召拜

国子祭酒,转兵部侍郎。愈性明锐,不诡随。与人交,终始不少变。

成就后进士,往往知名。经愈指授,皆称“韩门弟子”,愈官显,稍

谢遣。其徒李翱、李汉、皇甫湜从而效之,遽不及远甚。从愈游者,

若孟郊、张籍,亦皆自名于时。

新唐书韩愈传文言文节选翻译--第1页

新唐书韩愈传文言文节选翻译--第2页

(节选自《新唐书韩愈传》,有改动)

翻译:

韩愈,字退之,邓州南阳人。他操行坚定端正,言论鲠直无所顾

忌。元和初年,暂时任国子博士。改任都官员外郎。升任职方员外郎。

华阴令柳涧有罪,前任刺史上奏弹劾他,没有答复而刺史离职。柳涧

指使百姓拦路索要军队停驻时差役的工钱,后任刺史厌恶他,审查这

个案子,把柳涧贬为房州司马。韩愈路过华州,认为刺史暗中互相勾

结,上疏请求处理。御史复查后,查出柳涧有贪赃罪,再次贬为封溪

尉。韩愈因此受牵连重任国子博士。改任比部郎中、史馆修撰,升任

刑部侍郎。凤翔法门寺有一座护国真身塔,塔内有释迦文佛的一节指

骨。宪宗派遣使者迎接佛骨到宫中,过了三天,才送回佛寺。王公士

人奔走膜拜诵经,韩愈听说后很厌恶,于是上表。奏表递上去后,皇

帝大怒,拿着它给宰相看,准备处以死刑。裴度、崔群说:“韩愈出

言不逊,治罪确实是应该的。然而若不是心怀最大的忠诚,怎么能说

出这样的话?希望圣上稍微宽容他。”皇帝说:“韩愈身为人臣,竟

敢这样狂妄,决不能赦免。”这时候朝里朝外的人们惊骇恐惧,就是

外戚权贵也为韩愈说情,于是贬为潮州刺史。韩愈到潮州后,上表悲

哀地谢罪。皇帝接到奏表,十分感动追悔,打算重新任用他,说:

“韩愈以前议论的事是出于对朕的爱护,但是不应该说天子事奉佛就

会寿命短促。”皇甫镈向来忌恨韩愈直率,就上奏说:“韩愈毕竟太

狂妄,可以暂且酌情内移。”于是改任袁州刺史。袁州人为了借钱将

儿女抵押给人作奴隶,过期无力赎回,就归债主所有。韩愈计算出全

部费用赎回

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档