高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析.pdfVIP

高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析--第1页

高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析

【摘要】本文以高等学校英语应用能力考试(A级)历年真题为例,解析了

翻译测试中应用的策略,以期对参加应试的高职高专学生和从事高职高专英语教

学的教师有所帮助。

【关键词】应用能力;考试;翻译;策略

高等学校英语应用能力考试以《高职高专教育英语课程教学基本要求》为依

据,既测试语言知识也着重测试语言技能,既测试一般性语言内容也测试与涉外

业务有关的内容,并侧重后者,实用性内容约占60%。[2]

翻译测试的比重占20%,有两种题型,一种题型是选择题,另外一种题型是

段落翻译,要求考生完整地翻译出一则篇幅较短的文字。在这两种题型中,第一

种题型则比较注重答题技巧,第二种题型考查考生的英语综合水平。笔者通

过分析高等学校英语应用能力考试(A级)历年真题,总结了常用的翻译策略,

旨在提高学生的翻译技能。

一、词义的选择

英汉两种语言中一词多类、一词多义的现象普遍存在。一词多类指同一个词

属于不同词类,每个词类又具有不同词义。一词多义指同一个词在同一个词类中

不同的含义。因此,在翻译过程中,要学会根据具体情况,选择最确切的词义。

例1:BackedbyloansfromtheAsianDevelopmentBank,thelocalgovernment

isaimingtoteachthefarmershowtorunasuccessfulbusinesswithfarming

techniques.【2006年12月第63题】[1]

A.为了偿还亚洲开发银行的贷款,当地政府努力教导农民如何成功地利用

农业技术。

为了获取亚洲开发银行的贷款,当地政府教导农民如何通过发展农业技术来

办好企业。

偿还了亚洲开发银行的贷款后,当地政府力求教导农民依靠农业技术成功地

进行生产。

在亚洲开发银行贷款的支持下,当地政府致力于教会农民如何利用农业技术

成功地经营。

在此句中,back为动词,表示“支持”,因而最佳答案为D。

例2:Muchaswewouldliketocooperatewithyou,wejustcannotacceptyour

高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析--第1页

高等学校英语应用能力考试(A级)翻译策略解析--第2页

offer,asyourpriceistoohightobeworkable.【2011年6月第64题】[1]

虽然我们非常愿意与你合作,但我们不能接受你的报价,因为价格太高,无

法运作。

即便我们进行过多次合作,但是这次我们只能提供价格,因为劳动力成本在

上升。

虽然我们合作得很愉快,但是我们不能继续为你提供帮助,因为你们的报价

太高。

尽管我们有诚意和你合作,但是我们无法接受你的帮助,因为你所开的价格

实在太高。

offer在此句中作为名词,表示“报价”,因而最佳答案为A。

二、转译法

英语和汉语两种语言属于不同语系,在词类构成方面有很大的不同。比如,

英语有动名词、定冠词、关系代词等,汉语就没有。要确切地表达原文,使译文

通顺自然,需要改变原文语言形式,转译法就是常用的翻译策略之一。

例1:Thesalesserviceincludesinstallationandtrainingwithinoneweekof

您可能关注的文档

文档评论(0)

xxd998789 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档