翻译硕士开题报告.pdfVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

keeptryingnomatterhowharditseems.itwillgeteasier.整合汇编简单易用(页眉可删)

翻译硕士开题报告

翻译硕士开题报告1

一、研究目的

__从探究交往能力理论三大功能,即陈述功能,意向表达功

能和以言行事功能三个方面阐述交往能力理论应用于翻译主体

间性问题的可行性。在实证分析方面选取《红楼梦》正册金陵十

二钗判词的两个英译版,研究交往能力理论在翻译活动中所起到

的作用。通过对具体实例的分析与比较,探讨翻译主体间性在翻

译实践中如何通过交往能力得到体现。

无论是在国内还是在国外,翻译活动的历史几乎像语言一样

悠久,从有语言之始便有了翻译这一人际交往活动。翻译这项活

动中必然涉及到双语之间的转换,在语言转换的.过程中存在着

各种各样的内在因素和外在因素,其中就包含一个非常重要的内

在因素--交往能力。翻译研究有着悠久的历史,从古代的传统翻

译研究到现代多视角翻译研究,翻译大致经历了三种范式。以不

同主体作为中心,翻译研究范式可分为:作者中心论范式、文本

中心论范式和译者中心论范式。这些研究范式都以一个主体为研

究中心,其本质都属于单主体范式研究。可以明显看出,这些研

究范式都存在一个共同的弊端,那就是研究都过于侧重参与翻译

过程的某一单一主体或客体,这种弊端会造成在翻译过程中忽略

其他主体之间的交往,也就是所说的翻译主体间性。哈贝马斯在

交往能力理论中提倡“以主体间性为中心”,这一思想改变了主

体和客体之间的关系,使其由原来的支配关系变为主体与主体之

间的话语交往关系。同样的,翻译过程也不是主体与客体二者的

分离,更不是主体对客体的支配,而是主体间的共存,是主体与

客体间的交往与对话。

二、研究问题

在国内外的翻译研究中,研究者们对翻译主体性和主体间性

的研究一直保持较高的关注并已成为研究中必不可缺少的组成

部分。研究者们都注意到了主体间性在翻译活动中的重要性,对

于哲学理论的选择和研究范式的选取上有着不同的分歧。在众多

的研究中,有一部分学者是从论述纯理论的角度出发,没有结合

具体实例对翻译主体间性问题进行探讨。而另一部分学者对具体

实例进行了探讨和分析,但大多以主体的主观自主性为研究重

点,忽略了作者、译者、读者和文本等多种因素的参与。前辈学

者的研究为翻译主体间性问题提供了不同的视角,但在翻译主体

间性的研究过程中,也能发现一些需要解决的问题。

__对以下三个问题进行探讨和分析:

研究问题1,交往能力理论能否有效解决翻译主体间性相关

问题?

研究问题2,交往能力理论在翻译活动中所起到的作用?

研究问题3,在个案翻译实践过程中翻译主体间性如何通过

交往能力理论得到体现?

三、研究内容

论文分为五个章节:

第一章为绪论部分,主要介绍本研究课题的研究目的、研究

问题、研究内容、研究意义,并对全文内容进行梳理。

第二章为理论框架及文献综述。首先,对__涉及到的理论进

行详细的介绍。从主体的产生到主体性的含义再到主体间性的特

征都分别进行一一介绍,同时也介绍了哈贝马斯对该理论的贡献

并对翻译主体间性的概念进行梳理并总结翻译主体间性的特征

即差异性、同一性和建构性。接下来介绍和评析了普遍语用学视

域中的哈贝马斯交往能力理论。介绍了普遍语用学的产生以及对

哈贝马斯的交往能力理论的产生提供了存在环境。__还重点介绍

了哈贝马斯的交往能力理论,就其内容和功能着重说明。其次,

__还对研究过程中涉及的理论的研究现状进行系统的总结和介

绍,分别为翻译主体间性的国内外研究现状和交往能力理论的国

内外研究现状。

第三章为研究方法,首先,介绍该研究的研究方法采用定性

研究与实例研究相结合的方式进行研究。其次,__论述了该研究

的材料________,具体论述为什么以《红楼梦》正册金陵十二钗

判词的两个英译版本为研究材料,以及为什么选取杨宪益和霍克

斯这两个英文译本。最后具体阐述了该研究的研究设计。

第四章为本论文的核心部分,基于交往能力理论的翻译主体

间性的实践。

__主要以《红楼梦》的两个英文译本作为研究材料。首先,

对十二个判词进行文本分析,具体介绍判词所描写的内容,并对

两个英文译本在用词方面进行比较分析。其次,从译者与作者主

体间性和译者与读者主体间性两方面对文本进行对比研究。

文档评论(0)

151****9127 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档