- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷350(题后含答案及解
析)
题型有:4.Translation
PartⅣTranslation
1.北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历
史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
Capitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟
的宫廷建筑(imperialarchitectures),如宫殿、园林和寺庙。北京旅游资源丰富,
对游客开放的旅游景点达两百多处。北京也是全国教育最发达的地区之一,聚集
了众多高校。北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际
影响力。
正确答案:Beijing,thecapitalcityofChina,isthenation’spolitical,economic
andculturalcenter.Itisafamoushistoricandculturalcity,thehistoryofwhichdates
backto3,000yearsago.AsoneoftheFourGreatAncientCapitalsofChina,Beijing
hasahistoryofmorethan800yearsasacapital.Thustherearenumeroustraditional
andmagnificentimperialarchitectures,suchaspalaces,gardensandtemples.Beijing
isrichintourismresources,withmorethan200scenicspotsopentotourists.Beijing
isalsothenation’smostdevelopedregionineducationandishometoagreatnumber
ofcollegesanduniversities.Beijing,aperfectcombinationoftraditionalcultureand
moderncivilization,isofsignificantinternationalinfluences.
解析:1.第一句中的“是中国的首都”可译成thecapitalcityofChina,处
理为“北京”的同位语,使译文更简洁。2.第三句“作为中国四大古都……”
很长,句子有两层意思:一是北京有800多年的建都历史;二是悠久的建都历史
使北京有很多宏伟的宫廷建筑。因而将此句拆译为两句,用连接词thus连接起
来。3.“北京旅游资源丰富,对游客开放的旅游景点达两百多处”中,后半句可
译为“with+名词短语”的结构,即withmorethan200scenicspotsopentotourists,
句子简洁地道。4.“北京也是……,聚集了众多高校”在这一句中,动词“聚集”
的主语并不是人,因此在翻译时不宜译成gather,而是用behometo表达。知
识模块:汉译英
2.唐朝是中国历史上一个重要的朝代,也是公认的中国最强盛的时代
之一。618年由李渊建立,都城为长安。唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、
社会安定。它在政治、经济、文化、外交等方面都取得了很高的成就,是当时的
世界强国之一。唐朝乐于接纳各个民族与宗教,与其他民族进行交流融合,吸收
它们独特的文化。唐朝与亚洲和欧洲国家均有频繁往来,很多国家的政治体制与
文化等都深受唐朝的影响。
正确答案:TangDynasty,animportantdynastyinChina’shistory,isuniversally
acknowledgedasoneofthemostpowerfulandprosperousdynastiesinChina.Itwas
foundedby
您可能关注的文档
- 安全事故案例分析及启示.pdf
- 孩子太小回家照顾辞职报告(多篇).pdf
- 学生成绩管理系统设计说明书.pdf
- 学生会的心得体会范文(通用11篇).pdf
- 学习经济法心得体会.pdf
- 学习培训心得体会范文7篇.pdf
- 婚姻家庭与继承法习题3.pdf
- 妇产科主治医师(妊娠合并性传播疾病)模拟试卷1(题后含答案及解析).pdf
- 女生眼里的男生作文.pdf
- 奥迪常见车型历史简介.pdf
- 2024高考物理一轮复习规范演练7共点力的平衡含解析新人教版.doc
- 高中语文第5课苏轼词两首学案3新人教版必修4.doc
- 2024_2025学年高中英语课时分层作业9Unit3LifeinthefutureSectionⅢⅣ含解析新人教版必修5.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语模块素养检测含解析译林版必修第一册.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语单元综合检测5含解析外研版选择性必修第一册.doc
- 2024高考政治一轮复习第1单元生活与消费第三课多彩的消费练习含解析新人教版必修1.doc
- 2024_2025学年新教材高中英语WELCOMEUNITSectionⅡReadingandThi.doc
- 2024_2025学年高中历史专题九当今世界政治格局的多极化趋势测评含解析人民版必修1.docx
- 2024高考生物一轮复习第9单元生物与环境第29讲生态系统的结构和功能教案.docx
- 2024_2025学年新教材高中英语UNIT5LANGUAGESAROUNDTHEWORLDSect.doc
文档评论(0)