浅议流行语的翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?

?

浅议流行语的翻译

?

?

论文导读:对流行语的性质缺乏正确的认识。都存在着翻译需要和流行语研究发展之后的严重矛盾。有必要从语义解码的角度来分析流行语。译成bad即可清楚解释其含义。不可译”的流行语指的是富有中国特色的词汇。我们唯有充分了解流行语的特点。

关键词:流行语,特点,翻译,语义解码,不可译,解释

?

一、引言

流行语作为一种词汇现象,反映了一个国家、一个地区在一个时期里人们普遍关注的问题和事物。流行语长期以来没有收到语言研究界的充分关注,是因为如下原因:

1对流行语的性质缺乏正确的认识,对流行语的定性或者过宽,与俚语、黑话、谚语乃至新词术语混为一谈,于是失去了分类的意义和研究的价值;或者过狭,把流行语局限于某个地域范围,等同于某种社会方言,将流行语研究纳入地域方言或社会方言的研究,比如青少年的流行语等等,使得流行语的研究实际上与地域方言或社会方言研究重叠,失去了独立性;2“流行”是一种动态现象,“流行”的时间和范围常常不好把握;3流行语具有显著的时代特征,流行语的研究必然要与社会变革和文化潮流结合起来,这种研究做不好会失之浅显或流于庸俗;4严格来说,一定时期的流行语数量有限,进行微观或断代的研究比做其他词汇的分类研究困难要大;5无庸讳言,不少流行语形式失范,内容粗俗,难以引起研究家的兴趣。

在语言三要素中,词汇是最富于变化的部分。不论是铺天盖地的网络流行语还是主流媒体流行语,或者是语言文学中的流行语,都存在着翻译需要和流行语研究发展之后的严重矛盾。本文将就流行语的特征以及翻译方法做一些研究。

二、流行语的特点

流行语是一个动态的过程,经历‘显现-----流行-----消失’的过程。流行语的发展前途只能有两种:一是消失,即在使用中被淘汰;二是被接纳,进入一般词汇。

因此,我们可以归纳出流行语具备的几个主要特点:

1、动态性,或消亡性。流行本身就是必将消失的过程,长期刘希的就不叫做“流行”而叫做“主流”了。有的流行语来去匆匆,有的则持续许久,如“入世”、“申奥”等。

2、反常规。流行语的创新性,可以归纳为“新、奇、怪”,“新奇”是流行语的鲜明特征。如“富二代”,“奥特曼”等,是心态和性格的一种反映,表现出语言使用者的个性追求,标新立异。“怪”就是违背语言常规,在使用上表现出任意性和不稳定性,甚至是对语言规范的一种“破坏”;或者超出了一般词语缩略和搭配规范,如“被XX”(B被自杀、被就业等);或者某些意义和形式都还不确定,表现出语言使用的随意性,如“晕”、“雷”等。

3、高频性。流行语的使用频率往往高于其他词语,这是因为流行语往往是“公众心理的普遍共鸣”,所以它们一旦被认可就会被反复使用。

4、背景性。从流行语是“在某一时期内因公众事件产生并在较大范围流传的,带有较深的时间背景的新词语”这样的定义中可以看出,流行语往往反映的是某种事件的冲突,具有深刻的内涵,诸如:“打酱油”、“艳照门”、“凤姐”等,不了解其背景往往无法了解其真正含义。这也正是汉语流行语翻译中的难点所在。

三、汉语流行语的翻译方法

流行语作为一种极富创意和变化的语言现象,给翻译者带来很大难度。

1、首先,有必要从语义解码的角度来分析流行语。流行语的语义解码有两个要素:1)认知流行语自身语义,即原意;2)认知流行语语篇含义。换句话说,最简单的词都可以用作形容词、或比喻、象征等,也就使得任何一个词都可能有词面语义和语篇含义。况且,绝大多数的词本身就拥有多有语义,在语篇中就存在着语义选择问题。

1.1单音素词

现代社会人们为了节省表达的时间,提高效率,一些单音素词流行语应运而生。

例1在这里碰到她,雷!

Itisembarrassingtomeetherhere.

“雷”有尴尬、意外、窘迫的意思,这里取“尴尬(embarrassing)”之意。

1.2派生词

如果某一词流行起来,在交际中,人们会很快以此为中心派生出很多新词。

例2你女友的身材简直酷毙了!

Howslimyourgirlfriend’sfigureis!

“酷”是流行语中很热的一个词,它原本是单词cool的音译,是“冷峻”、“镇定”、“高傲”之意,而现在的人们却用来描写那种朦胧或不确定的感觉。派生词“酷毙了,酷呆了,酷爆了”等实际是程度更强而已。根据语境,此处“酷毙了”应该是“非常苗条(howslim)”之意。

例3我们下一次的《非常之约》将来关注婆媳关系。

OurnextSpecialAppointmentwillbeaboutmother-and-daughter-in-lawrelationship.

最初台湾娱乐节目《非常男女》播出后,“非常”以此就流行起来,各电视台纷纷效仿,派生出了《非常女人》、《非常目击》等节目,“非常”原意是

文档评论(0)

李颖 + 关注
实名认证
文档贡献者

是个美女

1亿VIP精品文档

相关文档