从语言策略视角看日语省略表达的语用功能.docx

从语言策略视角看日语省略表达的语用功能.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

从语言策略视角看日语省略表达的语用功能

?

?

杨慧

摘?要:在谈话过程中,为维护友好人际关系,谈话双方都会使用一些语言策略,省略表达就是其中一种。为帮助学习者更好的理解日语省略表达,基于BrownLevinson的礼貌理论,从语言策略视角,考察日语各类省略表达所体现的维护谈话双方“积极面子”和“消极面子”的语用功能。

关键词:语言策略?省略表达?面子?语用功能

中图分类号:H36??????????????????文献标识码:A?????????????文章编号:1672-3791(2019)03(a)-0180-03

Abstract:Inthecourseoftheconversation,inordertomaintainfriendlyinterpersonalrelationships,bothsidesoftheconversationwillusesomelanguagestrategies,andomittingexpressionisoneofthem.InordertohelplearnersbetterunderstandJapaneseellipsisexpression,basedonBrownLevinsonspolitenesstheory,fromtheperspectiveoflanguagestrategies,examinethepragmaticfunctionsofpositivefaceandnegativefaceinvariousJapaneseomittedexpressions.

KeyWords:Languagestrategy;Ellipsisexpression;Face;Pragmaticfunctions

日語表达中,经常会出现省略现象。从语用功能的角度来看,省略表达可以起到“使句子更加简洁,避免重复”等作用。不论是何种类型的省略,根据谈话场景或是上下文的表达,说话人或听话人都可以对省略的成分、内容及谈话意图做出合理的推测。例如:

例1?A:明日一緒に映画を見に行こうか(明天一起去看电影好吗)

B:あ、明日、用事があるので…(啊,明天有点事……)

A:そうですか、じゃ、また今度(是吗,那么下次再约)

谈话中,A对B发出邀请,B通过“あ、明日、用事があるので…”这样的省略表达,将自己“不能去”的意思委婉地传达给A。从语言策略角度来看,B这样的省略表达比明言“自己不能去”更有利于维护谈话双方的友好人际关系。日语母语话者在谈话交流时,为维护友好的人际关系,类似这样的省略表达是经常可见的。日语母语话者使用省略表达就如同“呼吸”一样自然,但对于日语学习者来说,不论是使用还是理解,都存在一定难度。要帮助学习者灵活使用日语中的省略表达,就必须对省略表达在谈话层面发挥的各种功能有所了解。

1?先行研究

省略表达在日语中比较普通,所以关于省略的研究已有不少。徐建霞[1]从社会文化的角度比较中日两种语言,指出日语经常省略主语以及谓语,更加注重使用省略表达方式。张强[2]指出省略表达被认为是日语的三大特征之一,这一表达方式中的言外之意使日语表达更加暧昧模糊,这主要是受日本特有的文化的影响,而反映在交际上则体现了一种“こわさ”,即恐惧心理。赵丽雯、曹美兰[3]以日语母语话者的日常对话为例,概括省略表达的使用场面,对其应对方式进行分类和总结,分析了各种应对方式的使用场合、使用方法、特征等要点。徐鸿丽[4]从文化角度对省略表达展开研究,指出省略反映出日本“民族的同质性”和“以心传心”的交流方式。日语的省略表达与日本自然地理位置、生产方式,以及日本人的语言心理密切相关,体现了日本文化的特征。

现有的先行研究有许多是从文化角度或是语法角度分析省略现象。当然也有从语用角度对省略进行考察的,但由于省略的类型比较多样化,使用的场景也不尽相同,所以关于省略表达还有进一步探讨的必要。

BrownLevinson[5]提出了礼貌理论(politeness理论),这里的礼貌(politeness)是指谈话双方为不损害相互间的“面子(face)”而在语言表达方面体现的一种顾虑。他们指出人类有两种欲求,一种是不想被人妨碍,不想被人擅自干扰、干涉的“消极面子(negativeface)”,另一种是想要被人喜欢,得到别人赞赏、肯定的“积极面子(positiveface)”。人们在语言交流的过程中,有时不可避免地会侵害对方或自己的“面子”。为了维持友好人际关系,避免

文档评论(0)

151****0181 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档