从语用学视角看歧义与翻译的开题报告.pdfVIP

从语用学视角看歧义与翻译的开题报告.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从语用学视角看歧义与翻译的开题报告

一、研究背景与意义

随着全球化进程的加速,跨文化交流变得越来越普遍。而语言作为

跨越不同文化之间的桥梁,为跨文化交流提供了基础和保障。然而,由

于语言的复杂性和多义性,语言交流中难免会产生歧义,这对于翻译工

作而言尤其重要。翻译作为跨文化交流的重要手段之一,其质量直接影

响着跨文化交流的效果。因此,将语用学视角引入翻译研究领域,探究

歧义与翻译的关系,对提高翻译质量、推进跨文化交流具有积极意义。

二、研究目的与内容

本研究旨在从语用学的角度探究歧义产生的原因及其与翻译的关系。

具体研究内容包括:

1.探究语用学中的歧义概念及其分类;

2.分析语言在不同文化背景下的歧义表现形式;

3.分析语用学在翻译中的应用;

4.案例分析:基于语用学视角的翻译策略研究。

三、研究方法

本研究将采用文献综述和案例分析相结合的方法。首先,通过查阅

相关文献资料,了解歧义及语用学在翻译领域的应用,并对歧义进行分

类。然后,选取一些典型案例进行分析,探究如何基于语用学视角进行

翻译策略选择和调整。

四、预期成果

本研究的预期成果如下:

1.深入探究歧义及其在翻译中的影响;

2.引入语用学视角,探究歧义与翻译之间的联系;

3.总结出基于语用学视角的翻译策略;

4.提高翻译质量,促进跨文化交流。

您可能关注的文档

文档评论(0)

157****8406 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档