重广补注黄帝内经素问序林亿翻译.pdf

重广补注黄帝内经素问序林亿翻译.pdf

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

重广补注黄帝内经素问序林亿翻译

上卷素问篇上古天真论

【本章要点】

一、表明食疗的积极意义。不仅可以防治疾病,而且就是延年益寿的有效率措施。

二、具体指出养生的方法:精神上的修养;饮食起居的调节;环境气候的适应;体格

的锻炼。

三、人生的生、短、衰、旧过程,以及生育的功能,主要关键都同意于肾气的盛衰。

四、举出四种养生者的不同养生方法和结果,来启示人们注意养生祛病延年。

【原文】

昔在黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而登天。

实乃二氏天师①曰:余闻上古之人,春秋皆度百岁,而动作历久不衰;今时之人,年

半百而动作皆何如,时世异耶?人将失掉之耶?

岐伯对曰:上古之人,其知道者,法于陰陽,和于术数②,食饮有节,起居有常,不

妄作劳,故能形与神俱,而尽终其天年,度百岁乃去。

今时之人不然也,以酒为浆,以逢迎常,醉酒故曰房,以欲竭其妙,以热传导其真,

无人知晓持满,不时御神,务快其心,逆于生乐,起居饮食无节,故半百而衰也。

夫上古圣人之教下也,皆谓之虚邪贼风,避之有时,恬惔虚无③,真气从之,精神内

守,病安从来。

就是以志闲而少欲,心安而不畏,形劳而诲人不倦,气从以顺,各从其欲,皆得所愿

意。

故美其食,任其服,乐其俗,高下不相慕,其民故曰朴。

就是以嗜欲无法劳其目,婬鬼神无法有情其心,仁义智贤不肖,不quarterfinal物,

故由此可知道。

所以能年皆度百岁而动作不衰者,以其德全不危也。

帝曰:人年老而无子者,材力天下鬼神?将天数然也?

岐伯曰:女子七岁,肾气盛,齿更发长。

二七,而天癸④至,任脉通在,太冲脉丰,月事以时下,故有子。

三七,肾气平均,故真牙生而长极。

四七,筋骨对般,尖长极,身体盛壮。

五七,陽明脉衰,面始焦,发始堕。

六七,三陽脉陈廷焯上,面皆汪,立成白。

七七,任脉虚,太冲脉衰少,天癸竭,地道不通,故形坏而无子也。

丈夫八岁,肾气实,尖长齿更。

二八,肾气盛,天癸至,精气溢泻,陰陽和,故能有子。

三八,肾气平均值,筋骨劲弱,故真牙生而长极。

四八,筋骨隆盛,肌肉满壮。

五八,肾气衰,播发坠齿槁。

六八,陽气衰竭于上,面焦,发鬓颁白。

七八,肝气衰,筋无法颤抖。

八八,天癸竭,精少,肾脏衰,形体皆极则齿发去。

肾者主水,受到五脏六腑之精而藏之,故五脏丰,实乃能够糠。

今五脏皆衰,筋骨解堕,天癸尽矣,故发鬓白,身体重,行步不正,而无子耳。

帝曰:存有其年已旧,而有子者,何也?

岐伯曰:此其天寿过度,气脉常通,而肾气有余也。此虽有子,男子不过尽八八,女

子不过尽七七,而天地之精气皆竭矣。

帝曰:夫道者年皆百岁,能有子乎?

岐伯曰:夫道者能却老而全形,身年虽寿,能生子也。

黄帝曰:余闻上古存有真人者,提挈天地⑤,把握住陰陽,呼气,单一制守神,肌肉

若一,故能寿敝天地,诸法终时,此其道生。

中古之时,有至人者,淳德全道,和于陰陽,调于四时,去世离俗,积精全神,游行

天地之间,视听八达之外,此盖益其寿命而强者也,亦归于真人。

其次存有圣人者,处天地之和,从八风之理,婉嗜欲于世俗之间,并无恚瞋⑥之心,

行及不欲空相世,被服章,举不欲观于俗,外不劳形于事,内并无思想之患,以恬愉为务,

以倚为功,形体不敝,精神不贫,亦可以百数。

其次有贤人者,法则天地,象似日月,辨列星辰,逆从陰陽,分别四时,将从上古合

同于道,亦可使益寿而有极时。

【注解】

①天师:黄帝对岐伯的尊称。

②和于术数:指用最合适的食疗方法去调和身体。

③恬惔虚无:恬惔,指清闲安静;虚无,指心无杂念;恬惔虚无,指内心清闲安静而

没有任何杂念。

④天癸:指先天藏于肾精之中,具备推动生殖功能发育明朗的物质。

⑤提挈天地:指能够掌握自然变化的规律。

⑥恚瞋:恚,指愤慨;瞋,指仇恨;泛指愤慨、仇恨等意念。

【译文】

从前的黄帝,天生十分精明,不大的时候就擅于话语,幼年时对周围事物领会得很快,

长大之后,既刚强又勤奋,及至成年之时,荣登了天子之位。他向岐伯问道:我听闻上古

时候的人,年龄都能够少于百岁,动作不显出新陈代谢;

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档