Unit-6-Contract省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.pptVIP

Unit-6-Contract省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Unit6;Section1GettingThingsReady;Section1GettingThingsReady;LanguageStudy;LanguageStudy;LanguageStudy;stipulate;SectionTwoThingstoDo;Activity2:ReadandComplete

;1.Preamble(导言):title,contractnumber,dateofsigning,signingparties,placeofsigning,whereasclause(订约缘由)andsoon.;1.ContractedProduct:copiers

协议货物:复印机

2.Quantity:220(twohundredandtwenty)sets

数量:220台

3.Origin:Germany

原产地:德国

4.Price:USD510,000FOB

价格:USD510,000FOB(离岸价51万美元)

5.Shipment

Shipmentistocommencewithin30-40daysfromthedateofreceiptofletterofcredit

装船

装船应于收到信用证后30至40天内给予办理。

;6.Insurance

TobeeffectedbytheBuyer.

保险

由买方办理

7.Packing

Innewwoodencases,freeofcharge.

包装

用新木箱无偿装箱;8.Payment

TheBuyershallopena100%confirmed,irrevocableletterofcreditinfavoroftheSellerwithin5calendardaysfromdateoftheagreementthroughtheissuingbank.

付款条件

签署协议后5天(公历日)内买方经过开证行开出以卖方为受益人,保兑总金额100%、不可撤消信用证。;9.ForceMajeure

TheSellerortheBuyershallnotberesponsiblefornon-deliveryorbreachofcontractforanyreasonduetoForceMajeure(whichmayincludewar,strike,lockout,governmentimportorexportrestriction,severedestructionbyfireorfloodorothernaturalfactorsbeyondthecontrolofhumanbeings).

不可抗力

卖方或买方均不能负担因为不可抗力任何原因所造成无法交货或违约,不可抗力任何原因包含战争、罢工、封锁、政府对进出口限制、火灾或水灾或人类所不能控制自然原因所造成严重破坏。;10.Arbitration

AlldisputesordivergencesarisingfromtheexecutionofthecontractshallbesettledthroughfriendlydiscussionbetweenbothParties.Incasenosettlementcanbereached,thedisputesshallbesubmittedtoarbitration.ThearbitrationshalltakeplaceinChinaandbeconductedbytheForeignEconomicandTradeArbitrationCommissionofCCPIT.

仲裁

因执行本协议所发生一切纠纷分歧,双方应经过友好协商处理。如经协商不能处理时,则提交仲裁处理。仲裁地点在中国,由中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会仲裁。;11.Validperiod

ThecontractwillautomaticallybecomenullandvoidshouldtheBuyerfailto

您可能关注的文档

文档评论(0)

幸福是什么 + 关注
实名认证
文档贡献者

幸福是什么

1亿VIP精品文档

相关文档