目的论视角下纪录片字幕翻译研究以《我在故宫修文物》为例.docx

目的论视角下纪录片字幕翻译研究以《我在故宫修文物》为例.docx

济南大学毕业设计

2-

目的论视角下纪录片字幕翻译研究以《我在故宫修文物》为例

PAGEI

摘要

《我在故宫修文物》纪录了故宫所藏各领域稀世珍奇文物的修复过程与故宫文物专家的生活故事。本文主要通过目的论的理论指导下对文物字幕翻译进行研究,介绍了字幕翻译理论,分析了在中西方文化交流中的差异,通过列举出字幕中的翻译实例使读者对文物翻译有一个更深入的了解。

根据HansVermeer所提出的目的论,翻译有一个明确的目的和意图,决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的,在文物翻译中的观众的理解是非常重要的,通过纪录片字幕翻译的研究希望更多的学者关注纪录片字幕翻译,译者可

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档