- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《吉尔理解等式下汉英口译显化现象研究》篇一
一、引言
口译作为一门跨语言、跨文化的沟通艺术,其重要性在现代全球化背景下愈发凸显。在口译过程中,显化现象是一个不可忽视的环节。本文以吉尔理解等式为理论基础,针对汉英口译中的显化现象进行深入研究,旨在揭示其内在规律,提高口译的准确性和效率。
二、吉尔理解等式与口译显化现象
吉尔理解等式,即“理解=语言知识+语言外知识+认知能力+应变能力”,为口译研究提供了重要的理论框架。在汉英口译过程中,显化现象指的是在语言转换过程中,译员将源语言中的隐含信息显化为目标语言中的明确信息,以帮助目标语听众更好地理解。
三、汉英口译显化现象的分类与特点
1.语义显化:
您可能关注的文档
- 《 植物广谱抗病基因RPW8.1转化马铃薯抗晚疫病菌的研究》范文.docx
- 《 锁阳转录组测序与儿茶素合成途径相关基因的分析》范文.docx
- 《 中原文化与荆楚文化的交响》范文.docx
- 《 目的论视角下的博物馆口译分析》范文.docx
- 《 内蒙古电力SDH传输网同步时钟的改进与优化》范文.docx
- 《 酸轧机组自动厚度控制优化》范文.docx
- 《 Ti-44Al-5V-1Cr合金的热变形行为研究》.docx
- 《 企业物资管理系统的设计与实现》范文.docx
- 《 唐代阴山诗研究》范文.docx
- 《 呼和浩特中燃公司供应商管理优化方案设计》范文.docx
- 《 促进内蒙古服务业发展研究》范文.docx
- 《2024年 VEGF、HIF-1α、PTEN与JAK2V617F阳性骨髓增殖性肿瘤血管新生相关性研究》范文.docx
- 《 乌兰布和沙漠葡萄酒产业链的产业代谢分析》范文.docx
- 《 混合盐碱胁迫下接种AMF对紫花苜蓿生理生长的影响》范文.docx
- 《 A银行营业网点服务运营管理研究》范文.docx
- 《 《大象与国王—一部环境史》(第4章)英汉翻译实践报告》范文.docx
- 《 “十七年”内蒙古蒙汉双语散文研究》范文.docx
- 《2024年 基于邻卤芳基烯烃的钯催化多米诺Heck反应研究》范文.docx
- 《 有机膨润土对结晶紫吸附性能的研究》范文.docx
- 《 自主-依存联结_蒙古语复合形容词的认知研究》范文.docx
文档评论(0)