- 1、本文档共28页,其中可免费阅读9页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGEI
题目:AnAnalysisofEnglishTranslationofChinese
DishNamesfromtheInterculturalPerspective
--ACaseStudyofShandongCuisineTranslation
摘要
中餐菜名的英译,尤其以鲁菜为例的地方菜系的英译在跨文化交流过程中作用和地位日益凸显,近年来开始受到国内学者和译者的关注。中餐菜名的英译现在仍处于起步阶段,目前对地方菜系的英译研究和传播仍然欠缺。中餐菜名的英译是一个跨文化交际的活动,在对外宣传性质上是为了传播中国饮食文化,并且产
文档评论(0)