- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
HypotaxisandParataxisintranslation形合、意合与翻译冯荣荣2011/12/24
Outline1Whatarehypotaxisandparataxis1.1Definitionofhypotaxisandparataxis1.2HypotacticEnglish1.3ParatacticChinese2Hypotaxisandparataxisintranslation2.1E-C:fromhypotaxistoparataxis2.2C-E:fromparataxistohypotaxis
1.1HypotaxisHypotaxis:thedependentorsubordinateconstructionorrelationshipofclauseswithconnectives.(用连接词体现分句之间的依附或从属关系的结构)Eg:Ishalldespairifyoudon’tcome.Englishishypotaxis-prominent,withitsstressontheovertformalcohesion.
ParataxisParataxis:thearrangingofclausesoneaftertheotherwithoutconnectivesshowingtherelationbetweenthem.(分句之间不靠关联词而依仗次序来体现相互关系)Eg:下雨了,河水泛滥,冲毁了房屋.Chineseisparataxis-prominent,emphasizingthecovertsemanticcoherence.
1.2HypotacticEnglishHypotaxisinEnglishisreflectedinstructuralintegrityandexplicitexpressionofmeanings.Variousformaldevices:therelativewords,connectives,prepositionsandothercohesivedevices.1.2.1RelativewordsandConnectivesRelativewords:who,whom,whose,that,which,what,when,where,why,how,etcConnectives:and,or,but,yet,so,aswellas,either...or...,until,since,if,while,when,etcEg:Ifwintercomes,canspringbefarbehind?Therainwassoheavythatwhenwegothomewewerewetthrough.
1.2.2PrepositionsLikeconjuntions,prepositionshavearelatingorconnectingfunction,whichalsoreflectthehypotacticfeatureinEnglish.Overninetypercentofprepositioninvoles:with,to,from,at,in,of,by,for,on,etc.eg.(1)Iwasengagedintown.(2)Hemadealivingbyfishing.(3)Shesaid,withperfecttruth,thatmustbedelightfultohaveabrother,andeasilygotthepityoftender-heartedAmelia,forbeingalongintheworld,anorphanwithoutfriendsorkindred.
1.2.3OthercohesivedeviceMorphologicalchangesincludeaffixation,conjugationofverbs;declension
文档评论(0)