智伯欲伐卫文言文翻绎.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2024-11-02 发布于江苏
  • 举报

?智伯欲伐卫文言文翻绎

原文:

智伯欲伐卫

智伯欲伐卫,遗卫君野马四百,白璧一。卫君大悦。群臣皆贺,南文子有忧色。卫君曰:“大国大欢,而子有忧色何?”文子曰:“无功之赏,无力之礼,不可不察也。野马四,白璧一,此小国之礼也,而大国致之。君其图之。”卫君以其言告边境。智伯果起兵而袭卫,至境而反。曰:“卫有贤人,先知吾谋也。”

译文:

智伯想攻打卫国,就送给卫君四百匹野马和一块玉璧。卫君十分高兴,群臣都来庆贺,南文子却面带忧愁的神色。卫君说:“全国上下一片喜庆,而你却愁眉苦脸,这是为什么呢?”文子说:“没有功劳就受到赏赐,没费力气就得到礼物,不可以不慎重对待。四百匹野马和一块玉璧,这是小国应该送给大国的礼物,而如今大国却将这种礼物送给我们,您还是慎重考虑为好。”卫君把南文子的这番话告诉边境的将领,让他们加以戒备。智伯果然出兵偷袭卫国,到了边境又返回去了。智伯失望地说:“卫国有贤良人,提前知道了我的计谋。”

注解:

1.伐:讨伐,攻打。

2、色:脸色,神色。

3、其:语气词,表示揣测、反问、命令或期望。

4、图:图谋,谋划。

5、反:同“返”,返回。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档