第4课《孙权劝学》导学案(含答案).docxVIP

第4课《孙权劝学》导学案(含答案).docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第4课《孙权劝学》导学案(含答案)

《孙权劝学》巩固练习—统编版语文七年级下册

孙权劝学①

《资治通鉴》

初,权谓吕蒙②曰:“卿③今当涂④掌事,不可不学!蒙辞⑤以军中多务⑥。权曰:“孤⑦岂欲卿治经⑧为博士⑨邪⑩!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

①节选自《资治通鉴》卷六十六(中华书局1956年版)。题目是编者加的。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光(1019—1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家。

②〔吕蒙(178—219)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权手下的将领。

②〔卿(qīng)〕古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿为爱称。

④〔当涂〕当道,当权。

⑤〔辞〕推托。

⑥〔务〕事务。

⑦〔孤〕古时王侯的自称。

⑧〔治经〕研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。治,研究,如“治学”。

⑨〔博士〕专掌经学传授的学官。

⑩〔邪(yé)〕语气词,同“耶。

〔但〕只,只是。

〔涉猎〕粗略地阅读。

〔见往事〕了解历史。见,了解。往事,指历史。

〔及〕到,等到。

〔过〕经过。

〔寻阳〕古县名,治所在今湖北黄梅西南。

〔今者〕如今,现在。者,用在时间词后面,如“昔者”“囊者。

〔才略〕才干和谋略。

〔非复〕不再是。

〔吴下〕泛指吴地。

〔阿蒙〕吕蒙的小名。

〔更〕另,另外。

〔刮目相待〕拭目相看,用新的眼光看待他。刮,擦拭。

〔大兄〕对朋友辈的敬称。

〔见事〕知晓事情。

课文说明

一、内容分析

本文是(司马光)根据史书改写的,因史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文根据从略的原则对有关记载进行改写。与《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华,保持了故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。

本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。

本文记事简练。全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议两个片段,即先交代事情的起因,紧接着就写岀结果,而不写吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕蒙的对话生动地表现出来。写孙权劝学,着重以孙权的劝说之言来表现他的善劝,而略去吕蒙的对话,仅以“蒙辞以军中多务”一句写吕蒙的反应,并仅以“蒙乃始就学一句写呂蒙接受了劝说;写鲁肃“与蒙论议”,着重以二人富有风趣的一问一答,来表现吕蒙才略的惊人长进,而略去二人“论议的内容,并仅以“肃遂拜蒙母,结友而别”一句作结。

二、成语总结

吴下阿蒙:最早出自于《三国志·吴书·吕蒙传》裴松之注引《江表传》。吴下,现江苏长江以南。阿蒙,指吕蒙。指居处吴下一隅的吕蒙,比喻人学识尚浅。

刮目相待:出自《三国志·吴志·吕蒙传》。比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。

三、文言文翻译原则

留——国号、年号、地名、书名、人名等专名词可以保留,直接使用;

替——用现代汉语双音词替换古代汉语单音词;

调——调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯;

补——补充省略部分,使意思完整;

删——删去无实在意义的词,不译。

四、参考译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来怎么样?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习,到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!吕蒙说:“读书人离开几天,就要另外拭目相看,长兄知道这件事怎么这么晚呢!”鲁肃

您可能关注的文档

文档评论(0)

八戒 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档